Paroles et traduction Beth - Eclipse
El
sol
sigue
a
la
Luna,
Солнце
следует
за
Луной,
La
Luna
sigue
al
Sol.
Луна
следует
за
Солнцем.
Y
no
se
encuentran
nunca,
И
они
никогда
не
встречаются,
Igual
que
tú
y
que
yo.
Так
же,
как
ты
и
я.
La
noche
sigue
al
día
Ночь
следует
за
днем,
Como
el
frío
sigue
al
calor
Как
холод
следует
за
теплом,
Y
yo
estoy
tras
tu
nuca
y
tú
tras
mi
corazón.
А
я
за
твоим
затылком,
а
ты
за
моим
сердцем.
Dando
vueltas
en
un
círculo
cerrado,
Кружась
в
замкнутом
круге,
Dibujando
un
cero,
buscando
sin
encontrarnos.
Рисуя
ноль,
ища,
но
не
находя
друг
друга.
Sin
sentido
en
una
noria
de
pirados
Бессмысленно,
как
на
карусели
безумцев,
Dibujado
un
cero
no
te
puedo
dar
la
mano.
Нарисованный
ноль
— и
я
не
могу
взять
тебя
за
руку.
Hay
un
eclipse
de
ti
en
mi
Luna
На
моей
Луне
— затмение
от
тебя,
Hay
un
eclipse
de
ti.
Затмение
от
тебя.
Hay
un
eclipse
de
ti
en
mi
Luna
На
моей
Луне
— затмение
от
тебя,
Hay
un
eclipse
de
ti.
Затмение
от
тебя.
Como
se
vuelve
negro
el
cielo
cuando
la
pena
vuela
al
viento
Как
чернеет
небо,
когда
печаль
летит
по
ветру,
Tú
te
vas
y
entonces
yo
vuelvo
Ты
уходишь,
и
тогда
я
возвращаюсь,
Cada
uno
con
su
lamento.
Каждый
со
своим
сожалением.
Hay
un
eclipse
de
ti
en
mi
Luna
На
моей
Луне
— затмение
от
тебя,
Tu
Sol
con
manchas
y
ojos
negros
Твое
Солнце
с
пятнами
и
черными
глазами
Me
sigue
y
no
me
encuentra
nunca
Следует
за
мной
и
никогда
не
находит,
Igual
que
tu
y
yo
no
podemos.
Так
же,
как
мы
с
тобой
не
можем
быть
вместе.
Dando
vueltas
en
un
círculo
cerrado,
Кружась
в
замкнутом
круге,
Dibujando
un
cero,
buscando
sin
encontrarnos.
Рисуя
ноль,
ища,
но
не
находя
друг
друга.
Sin
sentido
en
una
noria
de
pirados
Бессмысленно,
как
на
карусели
безумцев,
Dibujado
un
cero
no
te
puedo
dar
la
mano.
Нарисованный
ноль
— и
я
не
могу
взять
тебя
за
руку.
Hay
un
eclipse
de
ti
en
mi
Luna
На
моей
Луне
— затмение
от
тебя,
Hay
un
eclipse
de
ti.
Затмение
от
тебя.
Hay
un
eclipse
de
ti
en
mi
Luna
На
моей
Луне
— затмение
от
тебя,
Hay
un
eclipse
de
ti.
Затмение
от
тебя.
Hay
un
eclipse
mojado
de
espuma,
Затмение,
влажное
от
пены,
Hay
un
eclipse
por
ti.
Затмение
из-за
тебя.
Hay
un
eclipse
de
oro
y
fortuna,
Затмение
из
золота
и
удачи,
Hay
un
oclipse
de
mí.
Затмение
меня.
Hay
un
eclipse
de
doce
a
una,
Затмение
с
двенадцати
до
часу,
Hay
un
eclipse
de
sí.
Затмение
"да".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Company Riera, Ferran Gallart Salas, Marc Martinez Riu, Tomas Alberto Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.