Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vim,
tanta
areia
andei
Ich
kam,
durch
so
viel
Sand
ging
ich
Da
lua
cheia
eu
sei
Vom
Vollmond
weiß
ich
Uma
saudade
imensa
Eine
unermessliche
Sehnsucht
Vagando
em
verso
eu
vim
In
Versen
wandernd
kam
ich
Vestido
de
cetim
Gekleidet
in
Satin
Na
mão
direita,
rosas
vou
levar
In
der
rechten
Hand
werde
ich
Rosen
tragen
Olha
a
lua
mansa
se
derramar
(me
leva,
amor)
Sieh,
wie
der
sanfte
Mond
sich
ergießt
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Ao
luar
descansa
meu
caminhar
(amor)
Im
Mondschein
ruht
mein
Gang
(Liebster)
Seu
olhar
em
festa
se
fez
feliz
(me
leva,
amor)
Dein
festlicher
Blick
wurde
glücklich
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Lembrando
a
seresta
que
um
dia
eu
fiz
Erinnernd
an
die
Serenade,
die
ich
einst
machte
(Por
onde
for
quero
ser
seu
par)
(Wo
immer
du
hingehst,
will
ich
deine
Partnerin
sein)
Já
me
fiz
a
guerra
por
não
saber
(me
leva,
amor)
Ich
führte
schon
Krieg
gegen
mich,
weil
ich
nicht
wusste
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Que
esta
terra
encerra
meu
bem-querer
(amor)
Dass
dieses
Land
meinen
Liebsten
birgt
(Liebster)
E
jamais
termina
meu
caminhar
(me
leva,
amor)
Und
niemals
endet
mein
Gang
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Só
o
amor
me
ensina
onde
vou
chegar
Nur
die
Liebe
lehrt
mich,
wohin
ich
gelangen
werde
(Por
onde
for
quero
ser
seu
par)
(Wo
immer
du
hingehst,
will
ich
deine
Partnerin
sein)
Rodei
de
roda,
andei
Ich
drehte
mich
im
Kreis,
ich
ging
Dança
da
moda,
eu
sei
Den
Modetanz,
den
kenne
ich
Cansei
de
ser
sozinha
Ich
wurde
müde,
allein
zu
sein
Verso
encantado,
usei
Verzauberten
Vers
benutzte
ich
Meu
namorado
é
rei
Mein
Geliebter
ist
König
Nas
lendas
do
caminho
onde
andei
In
den
Legenden
des
Weges,
den
ich
ging
No
passo
da
estrada
só
faço
andar
(me
leva,
amor)
Im
Schritt
der
Straße
gehe
ich
nur
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Tenho
a
minha
amada
a
me
acompanhar
(amor)
Ich
habe
meine
Liebe
bei
mir,
die
mich
begleitet
(Liebster)
Vim
de
longe,
léguas
cantando
eu
vim
(me
leva,
amor)
Ich
kam
von
fern,
Meilen
singend
kam
ich
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Vou,
não
faço
tréguas,
sou
mesmo
assim
Ich
gehe,
mache
keinen
Waffenstillstand,
ich
bin
wirklich
so
(Por
onde
for
quero
ser
seu
par)
(Wo
immer
du
hingehst,
will
ich
deine
Partnerin
sein)
Já
me
fiz
a
guerra
por
não
saber
(me
leva,
amor)
Ich
führte
schon
Krieg
gegen
mich,
weil
ich
nicht
wusste
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Que
esta
terra
encerra
meu
bem-querer
(amor)
Dass
dieses
Land
meinen
Liebsten
birgt
(Liebster)
E
jamais
termina
meu
caminhar
(me
leva,
amor)
Und
niemals
endet
mein
Gang
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Só
o
amor
me
ensina
onde
vou
chegar
Nur
die
Liebe
lehrt
mich,
wohin
ich
gelangen
werde
(Por
onde
for
quero
ser
seu
par)
(Wo
immer
du
hingehst,
will
ich
deine
Partnerin
sein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Caymmi, Paulinho Tapajos, Edmundo Souto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.