Paroles et traduction Beth Carvalho, com Mercedes Sosa - Eu Só Peço a Deus (Solo Le Pido a Dios)
Eu Só Peço a Deus (Solo Le Pido a Dios)
I Only Ask of God (Solo Le Pido a Dios)
Eu
só
peço
a
Deus
I
only
ask
of
God
Que
a
dor
não
me
seja
indiferente
That
pain
may
not
be
indifferent
to
me
Que
a
morte
não
me
encontre
um
dia
That
death
may
not
find
me
one
day
Solitário
sem
ter
feito
o
que
eu
queria
Lonely,
without
having
done
what
I
wanted
Eu
só
peço
a
Deus
I
only
ask
of
God
Que
a
dor
não
me
seja
indiferente
That
pain
may
not
be
indifferent
to
me
Que
a
morte
não
me
encontre
um
dia
That
death
may
not
find
me
one
day
Solitário
sem
ter
feito
o
que
eu
queria
Lonely,
without
having
done
what
I
wanted
Eu
só
peço
a
Deus
I
only
ask
of
God
Que
a
injustiça
não
me
seja
indiferente
That
injustice
may
not
be
indifferent
to
me
Pois
não
posso
dar
a
outra
face
For
I
cannot
turn
the
other
cheek
Se
já
fui
machucado
brutalmente
If
I
have
already
been
brutally
hurt
Eu
só
peço
a
Deus
I
only
ask
of
God
Que
a
guerra
não
me
seja
indiferente
That
war
may
not
be
indifferent
to
me
É
um
monstro
grande
e
pisa
forte
It
is
a
great
monster
and
it
treads
heavily
Toda
pobre
inocência
desta
gente
All
the
poor
innocence
of
these
people
É
um
monstro
grande
e
pisa
forte
It
is
a
great
monster
and
it
treads
heavily
Toda
pobre
inocência
desta
gente
All
the
poor
innocence
of
these
people
Eu
só
peço
a
Deus
I
only
ask
of
God
Que
a
mentira
não
me
seja
indiferente
That
lies
may
not
be
indifferent
to
me
Se
um
só
traidor
tem
mais
poder
que
um
povo
If
a
single
traitor
has
more
power
than
a
people
Que
este
povo
não
esqueça
facilmente
May
this
people
not
forget
easily
Eu
só
peço
a
Deus
I
only
ask
of
God
Que
o
futuro
não
me
seja
indiferente
That
the
future
may
not
be
indifferent
to
me
Sem
ter
que
fugir
desenganado
Without
having
to
flee
in
disappointment
Pra
viver
uma
cultura
diferente
To
live
in
a
different
culture
Solo
le
pido
a
Dios
I
only
ask
of
God
Que
la
guerra
no
me
sea
indiferente
That
war
may
not
be
indifferent
to
me
Es
un
monstruo
grande
y
pisa
fuerte
It
is
a
great
monster
and
it
treads
heavily
Toda
la
pobre
inocencia
de
la
gente
All
the
poor
innocence
of
these
people
Es
un
monstruo
grande
y
pisa
fuerte
It
is
a
great
monster
and
it
treads
heavily
Toda
la
pobre
inocencia
de
la
gente
All
the
poor
innocence
of
these
people
Muito
obrigado
Beth
Thank
you
very
much,
Beth
Por
haberme
convidado
para
cantar
para
su
público
For
inviting
me
to
sing
for
your
audience
En
esta
noche
en
Rio
de
Janeiro,
obrigada
a
você
On
this
night
in
Rio
de
Janeiro,
thank
you
Um
beijo
Mercedes
A
kiss,
Mercedes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): León Gieco, Raúl Ellwanger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.