Beth Carvalho feat. Almir Guineto, Arlindo Cruz, Zeca Pagodinho & Sombrinha - Pot-Pourri: Camarão que dorme a onda leva / São José de Madureira / Dor de amor (Ao vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beth Carvalho feat. Almir Guineto, Arlindo Cruz, Zeca Pagodinho & Sombrinha - Pot-Pourri: Camarão que dorme a onda leva / São José de Madureira / Dor de amor (Ao vivo)




Pot-Pourri: Camarão que dorme a onda leva / São José de Madureira / Dor de amor (Ao vivo)
Pot-Pourri: Shrimp that Sleeps the Wave Takes / Saint Joseph of Madureira / Heartache (Live)
Não pense que meu coração é de papel
Don't think my heart is made of paper
Não brinque com o meu interior
Don't play with my insides
Camarão que dorme, a onda leva
Shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é o dia da caça
Today is the day of the hunt
Amanhã do caçador
Tomorrow the hunter's
Camarão que dorme, a onda leva
Shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é o dia da caça
Today is the day of the hunt
Amanhã do caçador
Tomorrow the hunter's
Não pense que meu coração é de papel
Don't think my heart is made of paper
Não brinque com o meu interior
Don't play with my insides
Camarão que dorme, a onda leva
Shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é o dia da caça
Today is the day of the hunt
Amanhã do caçador
Tomorrow the hunter's
Camarão que dorme, a onda leva
Shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é o dia da caça
Today is the day of the hunt
Amanhã do caçador
Tomorrow the hunter's
Não quero que o nosso amor acabe assim
I don't want our love to end like this
Um coração quando ama é sempre amigo
A heart when it loves is always a friend
não faça gato e sapato de mim
Just don't treat me like a doormat
Pois aquele que pão também castigo
Because he who gives bread also gives punishment
não faça gato e sapato de mim
Just don't treat me like a doormat
Pois aquele que pão também castigo
Because he who gives bread also gives punishment
Não pense que meu coração
Don't think my heart
Não pense que meu coração é de papel
Don't think my heart is made of paper
Não brinque com o meu interior
Don't play with my insides
É que o camarão que dorme
It's just that the shrimp that sleeps
Camarão que dorme, a onda leva
Shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é dia da caça
Today is the day of the hunt
Amanhã do caçador
Tomorrow the hunter's
Camarão que dorme, a onda leva
Shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é dia da caça
Today is the day of the hunt
Amanhã do caçador
Tomorrow the hunter's
Não veja meu sentimento com desdém
Don't look at my feelings with disdain
Enquanto o bem existir, o mal tem cura
As long as good exists, evil has a cure
A pedra é muito forte
The stone is very strong
Mas tem um porém, meu bem
But there's a catch, my dear
A água tanto bate até que fura
The water keeps hitting until it breaks through
A pedra é muito forte
The stone is very strong
Mas tem um porém
But there's a catch
Meu bem, a água tanto bate até que fura
My dear, the water keeps hitting until it breaks through
Não pense que meu coração é de papel
Don't think my heart is made of paper
Não brinque com o meu interior
Don't play with my insides
Camarão que dorme, a onda leva
Shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é dia da caça
Today is the day of the hunt
Amanhã do caçador
Tomorrow the hunter's
Camarão que dorme, a onda leva
Shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é dia da caça
Today is the day of the hunt
Amanhã do caçador
Tomorrow the hunter's
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
São José, proteja essa Serrinha
Saint Joseph, protect this Serrinha
Que felicidade minha
What happiness of mine
Eu poder te contemplar
To be able to contemplate you
Tua capela é tão bela, enfeita o morro
Your chapel is so beautiful, it adorns the hill
E quem te pede socorro
And those who ask you for help
Não é quem vive
It's not just those who live there
Quem te agradece
Those who thank you
Por ser tão bem assistido
For being so well assisted
E ter sempre conseguido
And for always having achieved
Tantas glórias a teus pés
So much glory at your feet
Quem sobe o morro
Whoever climbs the hill
Carregando lata d′água
Carrying a can of water
Solte o riso esquece a magoa
Let go of laughter, forget the sorrow
Faz do samba brincadeira
Make samba a game
E de onde é
And where it's from
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
É de Madureira São José, é de Madureira
It's from Madureira Saint Joseph, it's from Madureira
Ai, como dói a dor
Oh, how it hurts
Como dói a dor de amor
How love hurts
Quem se desencantou
Those who fell out of love
Soube o que é chorar
Knew what it's like to cry
Nesse mundo não tem professor
There's no teacher in this world
Pra matéria do amor ensinar
To teach the subject of love
Nem tão pouco se encontra, doutor
Nor is there a doctor to be found
Dor de amor é díficil curar
Heartache is hard to cure
Ai, como dói a dor
Oh, how it hurts
Como dói a dor de amor
How love hurts
Quem se desencantou
Those who fell out of love
Soube o que é chorar
Knew what it's like to cry
Esse mundo não tem professor
This world has no teacher
Pra matéria do amor ensinar
To teach the subject of love
Nem tão pouco se encontra, doutor
Nor is there a doctor to be found
Dor de amor é díficil curar
Heartache is hard to cure
Chico-Preto malandro veneno
Chico-Preto, rascal, poison
Agora é sereno, vive de paixão
Now he's serene, he lives for passion
Sorte dele ser correspondido
Lucky for him to be reciprocated
É bem sucessidido, não ama em vão
He's very successful, he doesn't love in vain
O contrário foi o branco chico
The opposite was the white chico
Tão belo e tão rico, dono da Razão
So beautiful and so rich, the owner of Reason
Não valeu seu poder financeiro
His financial power was worth nothing
Pois não dinheiro que compre a emoção
Because there's no money that can buy emotion
Ele quis viajar de saveiro
He wanted to travel by saveiro
Mas era jangada e embarcação
But it was a raft and a boat
Que saiu, mas encalhou
That left, but ran aground
Não chegou a alto mar
Didn't reach the high seas
Mais um sonho naufragou
Another dream shipwrecked
Dor de amor é díficil curar
Heartache is hard to cure
Mais um sonho naufragou
Another dream shipwrecked
Dor de amor é díficil curar
Heartache is hard to cure
Ai, como dói a dor
Oh, how it hurts
Como dói a dor de amor
How love hurts
Quem se desencantou
Those who fell out of love
Sabe o que é chorar
Know what it's like to cry
Esse mundo não tem professor
This world has no teacher
Pra matéria do amor ensinar
To teach the subject of love
E nem tão pouco se encontra, doutor
And there's no doctor to be found
Dor de amor é díficil curar
Heartache is hard to cure
E uma dor sem remédio para aliviar
And a pain with no remedy to relieve it
Dor de amor é difícil curar
Heartache is hard to cure
Se doer vou sofrer, mas não vou me acabar
If it hurts, I'll suffer, but I won't end
Dor de amor é difícil curar
Heartache is hard to cure
perdendo um amor para valorizar
Only by losing love do you appreciate it
Dor de amor é difícil curar
Heartache is hard to cure
Olha que nesse partido eu cheguei
Look, I've arrived at this party
Dor de amor é difícil curar
Heartache is hard to cure
com um novo amor para cicatrizar
Only a new love to heal
Dor de amor é difícil curar
Heartache is hard to cure
Que pagode bonito até o sol raiar
What a beautiful pagode until sunrise
Dor de amor é difícil curar
Heartache is hard to cure
Jogo jogos do amor para perder ou ganhar
I play love games to lose or win
Dor de amor é difícil curar
Heartache is hard to cure
Ai, como dói a dor
Oh, how it hurts
Como dói a dor de amor
How love hurts
Quem se desencantou
Those who fell out of love
Sabe o que é chorar
Know what it's like to cry
Esse mundo não tem professor
This world has no teacher
Pra matéria do amor ensinar
To teach the subject of love
E nem tão pouco se encontra, doutor
And there's no doctor to be found
Dor de amor é díficil curar
Heartache is hard to cure
Esse mundo não tem professor
This world has no teacher
Pra matéria do amor ensinar
To teach the subject of love
Nem tão pouco se encontra, doutor
Nor is there a doctor to be found
Dor de amor é díficil curar
Heartache is hard to cure






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.