Paroles et traduction Beth Carvalho feat. Zeca Pagodinho - Ainda é tempo pra ser feliz (Ao vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda é tempo pra ser feliz (Ao vivo)
Всё ещё есть время для счастья (концертная запись)
Zeca
Pagodinho,
venha
cá!
Opa,
opa
Зека
Пагодиньо,
иди
сюда!
Опа,
опа
Me
cansei
de
ficar
mudo
Я
устала
молчать,
Mas
não
posso
deixar
tudo,
tudo,
tudo
como
está
Но
я
не
могу
оставить
всё,
всё,
всё
как
есть.
Tô
vivendo
por
viver
Живу
просто
так,
Tô
cansada
de
chorar
Устала
плакать.
Não
sei
mais
o
que
fazer
Не
знаю,
что
делать.
Você
tem
que
me
ajudar
Ты
должен
мне
помочь.
Tá
difícil
esquecer
Трудно
забыть,
Impossível
não
lembrar
você
Невозможно
не
вспоминать
тебя.
E
você
como
está?
Diga-lá
А
как
ты?
Скажи.
Como
o
fim
do
nosso
amor
После
конца
нашей
любви
Eu
também
tô
por
aí
Я
тоже
так
живу.
Eu
nem
sei
pra
onde
eu
vou
(É)
Даже
не
знаю,
куда
иду.
(Да)
Quantas
noites
sem
dormir
Сколько
ночей
без
сна.
Alivia
minha
dor
Уйми
мою
боль
E
me
faça,
por
favor,
sorrir
И
заставь
меня,
пожалуйста,
улыбнуться.
Vem
pros
meus
braços,
vem
pros
meus
braços
Иди
в
мои
объятия,
иди
в
мои
объятия,
Meu
amor,
meu
acalanto
Моя
любовь,
моё
утешение.
Leva
esse
pranto
pra
bem
longe
de
nós
dois
(de
nós
dois)
Унеси
эти
слёзы
далеко
от
нас
двоих
(от
нас
двоих).
Não
deixe
nada
pra
depois
Не
оставляй
ничего
на
потом.
É
a
saudade
que
me
diz
Это
тоска
мне
говорит,
Que
ainda
é
tempo
pra
viver
feliz
Что
ещё
есть
время
жить
счастливо.
Vem
pros
meus
braços,
vem
pros
meus
braços
Иди
в
мои
объятия,
иди
в
мои
объятия,
Meu
amor,
meu
acalanto
(meu
amor,
meu
acalanto)
Моя
любовь,
моё
утешение
(моя
любовь,
моё
утешение).
Leva
esse
pranto
pra
bem
longe
de
nós
dois
Унеси
эти
слёзы
далеко
от
нас
двоих.
(Não
deixe
nada)
Não
deixe
nada
pra
depois
(Не
оставляй
ничего)
Не
оставляй
ничего
на
потом.
É
a
saudade
que
me
diz
Это
тоска
мне
говорит,
Que
ainda
é
tempo
pra
viver
feliz
Что
ещё
есть
время
жить
счастливо.
Vai
madrinha,
vai
bonito
agora
(Ó)
Давай,
крёстная,
давай
красиво
сейчас
(О)
Me
cansei
de
ficar
mudo
Я
устала
молчать,
Sem
tentar,
sem
falar
Не
пытаясь,
не
говоря.
Mas
não
posso
deixar
tudo,
tudo
como
está
Но
я
не
могу
оставить
всё,
всё
как
есть.
Tô
vivendo
por
viver
(É
memo'?)
Живу
просто
так
(Правда?)
Tô
cansada
de
chorar
(Faz
isso
não)
Устала
плакать
(Не
делай
так).
Não
sei
mais
o
que
fazer
(A
meu
Deus
do
céu)
Не
знаю,
что
делать
(Боже
мой).
Vocês
tem
que
me
ajudar
(É)
Вы
должны
мне
помочь
(Да).
Tá
difícil
esquecer
(É)
Трудно
забыть
(Да).
Impossível
não
lembrar
você
Невозможно
не
вспоминать
тебя.
E
você
como
está?
А
как
ты?
Com
o
fim
do
nosso
amor
(É
nada)
После
конца
нашей
любви
(Ерунда)
Eu
também
tô
por
aí
(Aí,
então
vou
contigo)
Я
тоже
так
живу
(Тогда
я
с
тобой).
Já
não
sei
pra
onde
vou
(Vai
lá
pra
casa,
ja
falei)
Уже
не
знаю,
куда
иду
(Иди
ко
мне
домой,
я
же
говорил).
Tantas
noites
sem
dormir
Столько
ночей
без
сна.
Alivia
minha
dor
Уйми
мою
боль
E
me
faça,
por
favor,
sorrir
И
заставь
меня,
пожалуйста,
улыбнуться.
Vem
pros
meus
braços,
vem
pros
meus
braços
Иди
в
мои
объятия,
иди
в
мои
объятия,
Meu
amor,
meu
acalanto
(meu
amor,
meu
acalanto)
Моя
любовь,
моё
утешение
(моя
любовь,
моё
утешение).
Leva
esse
pranto
pra
bem
longe
de
nós
dois
(de
nós
dois)
Унеси
эти
слёзы
далеко
от
нас
двоих
(от
нас
двоих).
Não
deixe
nada
pra
depois
Не
оставляй
ничего
на
потом.
É
a
saudade
que
me
diz
Это
тоска
мне
говорит,
Que
ainda
é
tempo
pra
viver
feliz
Что
ещё
есть
время
жить
счастливо.
Vem
pros
meus
braços,
vem
pros
meus
braços
Иди
в
мои
объятия,
иди
в
мои
объятия,
Meu
amor,
meu
acalanto
(meu
amor,
meu
acalanto)
Моя
любовь,
моё
утешение
(моя
любовь,
моё
утешение).
Leva
esse
pranto
pra
bem
longe
de
nós
dois
(de
nós
dois)
Унеси
эти
слёзы
далеко
от
нас
двоих
(от
нас
двоих).
Não
deixe
nada
pra
depois
(nada,
nada,
nada)
Не
оставляй
ничего
на
потом
(ничего,
ничего,
ничего).
É
a
saudade
que
me
diz
Это
тоска
мне
говорит,
Que
ainda
é
tempo
pra
viver
feliz
Что
ещё
есть
время
жить
счастливо.
Vem
pros
meus
braços,
meu
amor
Иди
в
мои
объятия,
моя
любовь.
(Meu
acalanto)
Aí
sombra!
Nossa
mano
(Моё
утешение)
Вот
это
да!
Наш
чувак.
(Leva
esse
pranto
pra
bem
longe
de
nós
dois)
Dudu
Nobre,
Carlinhos
de
Jesus
(Унеси
эти
слёзы
далеко
от
нас
двоих)
Дуду
Нобре,
Карлиньос
де
Жезус.
Olha
o
Carlinhos
de
Jesus
ali
Смотри,
Карлиньос
де
Жезус
там.
(Não
deixe
nada
pra
depois)
É
a
rapaziada
tá
firme
aí
(Не
оставляй
ничего
на
потом)
Все
ребята
здесь,
стойкие.
(É
a
saudade
que
me
diz)
Todo
mundo
ta
aí?
Cadê?
(Это
тоска
мне
говорит)
Все
здесь?
Где?
(Que
ainda
é
tempo
pra
viver
feliz)
(Что
ещё
есть
время
жить
счастливо)
E,
vem
pros
meus
braços,
vem
pros
meus
braços
И,
иди
в
мои
объятия,
иди
в
мои
объятия,
Meu
amor,
meu
acalanto
(meu
amor,
meu
acalanto)
Моя
любовь,
моё
утешение
(моя
любовь,
моё
утешение).
Leva
esse
pranto
pra
bem
longe
de
nós
dois
(é)
Унеси
эти
слёзы
далеко
от
нас
двоих
(да).
Não
deixe
nada
pra
depois
Не
оставляй
ничего
на
потом.
É
a
saudade
que
me
diz
Это
тоска
мне
говорит,
Que
ainda
é
tempo
pra
viver
feliz
Что
ещё
есть
время
жить
счастливо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sombra, Arlindo Cruz, Washington Nunez, Sombrinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.