Beth Carvalho - A Velhice Da Porta-Bandeira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beth Carvalho - A Velhice Da Porta-Bandeira




A Velhice Da Porta-Bandeira
Старость знаменосца
Ela renunciou
Она ушла,
A Mangueira saiu, ela ficou
Мангейра вышла, а она осталась.
Era porta-bandeira
Была знаменосцем
Desde a primeira vez
С самого начала.
Por que terá sido isso que ela fez?
Интересно, почему она так поступила?
Não, ninguém saberá
Нет, никто не узнает.
Ela se demitiu, outra virá
Она уволилась, другая займет ее место.
Ninguém a viu chorando
Никто не видел, как она плачет,
Coisa tão singular
Такая странная вещь.
Quando a bandeira tremeu no ar
Когда знамя развевалось в воздухе...
Ô... quando toda avenida sambou
О... когда вся авеню танцевала самбу,
O seu mundo desmoronou
Ее мир рухнул.
Ô... quando toda avenida sambou
О... когда вся авеню танцевала самбу,
O seu mundo desmoronou
Ее мир рухнул.
Ela se emocionou
Она была растрогана.
Perto dela ela ouviu, alguém gritou:
Рядом с собой она услышала, как кто-то крикнул:
"Viva a porta-bandeira",
"Да здравствует знаменосец!",
"Sou eu", ela pensou
"Это я", - подумала она,
Mas foi a outra quem se curvou
Но это другая девушка поклонилась.
Ô... quando toda avenida sambou
О... когда вся авеню танцевала самбу,
O seu mundo desmoronou
Ее мир рухнул.
Ô... quando a porta-bandeira passou
О... когда знаменосец прошел мимо,
Quem viu
Кто видел,
Ela se levantou e aplaudiu
Она встала и зааплодировала.





Writer(s): Paulo Cesar Pinheiro, Eduardo Dos Santos Gudin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.