Beth Carvalho - Alpendre da Saudade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beth Carvalho - Alpendre da Saudade




Alpendre da Saudade
Porch of Longing
Às vezes fico
Sometimes I stay
No alpendre da fazenda
On the porch of the ranch
Contemplando a vivenda
Gazing upon the home
Onde eu era tão feliz
Where I used to be so happy
E bem na frente
And right in front
Num barranco ao da estrada
On an embankment at the foot of the road
Foi passagem de boiada
Was a cattle trail
Tão pisada e o chão me diz
So trampled and the ground tells me
Por quê?
Why?
Por que você mudou?
Why did you leave?
Por que se afastou de mim?
Why did you move away from me?
Eu sou apenas uma estrada
I am just a road
Não sou mais pisada
No longer trampled
E tão abandonada enfim
And so utterly abandoned
Eu sou apenas uma estrada
I am just a road
Não sou mais pisada
No longer walked upon
E tão abandonada enfim
And so utterly abandoned
O que me adianta
What good to me
Este alpendre da fazenda
Is this porch of the ranch
Que eu troquei pela vivenda
That I exchanged for the home
Por ser tão cheia de
To be so full of dust
Mas era um
But it was a dust
Cheio de felicidade
Filled with happiness
Hoje é o da saudade
Now it's the dust of longing
E eu chorando aqui tão
And I'm crying here all alone
Eu sei
I know
Eu sei qual a razão
I know the reason
Pois o meu coração me diz
For my heart tells me
Mas quando eu pego na viola
But when I pick up the guitar
Ela me consola
It consoles me
Ela é o que me faz feliz
It's what makes me happy
Mas quando eu pego na viola
But when I pick up the guitar
Ela me consola
It consoles me
Ela é o que me faz feliz
It's what makes me happy





Writer(s): Edmundo Rosa Souto, Joao Pacifico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.