Paroles et traduction Beth Carvalho - Apoteose Ao Samba (Ao Vivo)
Apoteose Ao Samba (Ao Vivo)
Апофеоз самбы (концертная запись)
Samba
Linda
melodia
que
traz
alegria
Самба!
Прекрасная
мелодия,
что
несёт
радость,
Na
cidade
ou
na
colina
В
городе
или
на
холме.
Samba,
orgulho
dos
brasileiros
que
na
voz
do
seresteiro
Самба,
гордость
бразильцев,
что
в
голосе
уличного
певца
Torna-se
a
apoteose
divina
Становится
божественным
апофеозом.
Vem
de
negros
antepassados,
de
escravos
acorrentados
Идёт
от
чернокожих
предков,
от
закованных
в
цепи
рабов,
Sob
a
luz
do
cativeiro
seu
som,
ai
o
seu
som
Под
светом
луны
в
неволе
этот
звук,
ах,
этот
звук
Embalava
a
Sinhá
Maria
que
cantando
assim
sorria
Убаюкивал
донью
Марию,
что,
напевая,
улыбалась,
E
os
negros
batucavam
no
terreiro
А
негры
играли
на
барабанах
на
площадке.
La,
laia,
laia,
laia,
laia...
Ля,
лайя,
лайя,
лайя,
лайя...
La,
raira,
raia,
raia
Ля,
райра,
райя,
райя...
Samba,
és
hoje
da
alta
sociedade
Самба,
ты
сегодня
в
высшем
обществе,
Desce
do
morro
pra
cidade
e
já
freqüentas
o
Municipal
Спускаешься
с
холма
в
город
и
уже
посещаешь
Муниципальный
театр.
Seu
ritmo
que
o
mundo
inteiro
já
conhece
Твой
ритм,
который
знает
весь
мир,
E
o
brasileiro
se
engrandece
com
tanta
orquestração
musical
И
бразилец
гордится
таким
музыкальным
богатством.
Zico
poeta
da
Cachoeira,
tu
que
vivias
nas
matas
Зико,
поэт
из
Кашуэйры,
ты,
кто
жил
в
лесах,
A
ouvir
os
pássaros,
tu
que
embalaste
com
teus
sambas
Слушая
птиц,
ты,
кто
убаюкивал
своими
самбами
Os
meus
sonhos
de
criança,
vai
minha
homenagem
Мои
детские
мечты,
прими
мою
дань
уважения
Á
arte
da
nossa
terra
Искусству
нашей
земли,
Que
é
a
tua
própria
arte
Samba
Которым
является
твоё
собственное
искусство,
самба.
És
hoje
da
alta
sociedade
Ты
сегодня
в
высшем
обществе,
Desce
do
morro
pra
cidade
e
já
freqüentas
o
Municipal
Спускаешься
с
холма
в
город
и
уже
посещаешь
Муниципальный
театр.
Seu
ritmo
que
o
mundo
inteiro
já
conhece
Твой
ритм,
который
знает
весь
мир,
E
o
brasileiro
se
engrandece
com
tanta
orquestração
musical
И
бразилец
гордится
таким
музыкальным
богатством.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Trigueiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.