Beth Carvalho - Apoteose Ao Samba (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beth Carvalho - Apoteose Ao Samba (Ao Vivo)




Apoteose Ao Samba (Ao Vivo)
Апофеоз самбы (концертная запись)
Samba Linda melodia que traz alegria
Самба! Прекрасная мелодия, что несёт радость,
Na cidade ou na colina
В городе или на холме.
Samba, orgulho dos brasileiros que na voz do seresteiro
Самба, гордость бразильцев, что в голосе уличного певца
Torna-se a apoteose divina
Становится божественным апофеозом.
Vem de negros antepassados, de escravos acorrentados
Идёт от чернокожих предков, от закованных в цепи рабов,
Sob a luz do cativeiro seu som, ai o seu som
Под светом луны в неволе этот звук, ах, этот звук
Embalava a Sinhá Maria que cantando assim sorria
Убаюкивал донью Марию, что, напевая, улыбалась,
E os negros batucavam no terreiro
А негры играли на барабанах на площадке.
La, laia, laia, laia, laia...
Ля, лайя, лайя, лайя, лайя...
La, raira, raia, raia
Ля, райра, райя, райя...
Samba, és hoje da alta sociedade
Самба, ты сегодня в высшем обществе,
Desce do morro pra cidade e freqüentas o Municipal
Спускаешься с холма в город и уже посещаешь Муниципальный театр.
Seu ritmo que o mundo inteiro conhece
Твой ритм, который знает весь мир,
E o brasileiro se engrandece com tanta orquestração musical
И бразилец гордится таким музыкальным богатством.
Zico poeta da Cachoeira, tu que vivias nas matas
Зико, поэт из Кашуэйры, ты, кто жил в лесах,
A ouvir os pássaros, tu que embalaste com teus sambas
Слушая птиц, ты, кто убаюкивал своими самбами
Os meus sonhos de criança, vai minha homenagem
Мои детские мечты, прими мою дань уважения
Á arte da nossa terra
Искусству нашей земли,
Que é a tua própria arte Samba
Которым является твоё собственное искусство, самба.
És hoje da alta sociedade
Ты сегодня в высшем обществе,
Desce do morro pra cidade e freqüentas o Municipal
Спускаешься с холма в город и уже посещаешь Муниципальный театр.
Seu ritmo que o mundo inteiro conhece
Твой ритм, который знает весь мир,
E o brasileiro se engrandece com tanta orquestração musical
И бразилец гордится таким музыкальным богатством.





Writer(s): Nelson Trigueiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.