Beth Carvalho - Carnaval de Salao (Marchas) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beth Carvalho - Carnaval de Salao (Marchas)




Carnaval de Salao (Marchas)
Ballroom Carnival (Marches)
Ó abre alas que eu quero passar
Oh, open the way, I want to pass through
Ó abre alas que eu quero passar
Oh, open the way, I want to pass through
Eu sou da lira não posso negar
I am from the lyre, I can't deny
Rosa de ouro é quem vai ganhar
Rosa de Ouro is the one who will win
O teu cabelo não nega mulata
Your hair doesn't deny, mulatta
Porque és mulata na cor
Because you are a mulatta in color
Mas como a cor não pega mulata
But since color doesn't stick, mulatta
Mulata eu quero o teu amor
Mulatta, I want your love
Linda morena, morena
Beautiful brunette, brunette
Morena que me faz penar
Brunette who makes me suffer
A lua cheia que tanto brilha
The full moon that shines so much
Não brilha tanto quanto o teu olhar
Doesn't shine as much as your gaze
Um pierrô apaixonado
A Pierrot in love
Que vivia cantando
Who lived only singing
Por causa de uma colombina
Because of a Columbine
Acabou chorando, acabou chorando
Ended up crying, ended up crying
Mamãe, eu quero, mamãe
Mommy, I want, mommy
Mamãe, eu quero, mamãe,
Mommy, I want, mommy,
Mamãe, eu quero mamar
Mommy, I want to nurse
a chupeta a chupeta, a chupeta pro bebê não chorar
Give the pacifier, give the pacifier, give the pacifier so the baby doesn't cry
Yes, nós temos bananas
Yes, we have bananas
Banana pra dar e vender
Bananas to give and sell
Banana menina tem vitamina
Banana girl has vitamins
Banana engorda e faz crescer
Banana fattens and makes you grow
O jardineira por que estas tão triste
Oh gardener, why are you so sad
Mas o que foi que te aconteceu?
But what happened to you?
Foi a camélia que caiu do galho
It was the camellia that fell from the branch
Deu dois suspiros e depois morreu
It sighed twice and then died
Vem, jardineira! Vem, meu amor!
Come, gardener! Come, my love!
Não fiques triste que este mundo todo é teu
Don't be sad, this whole world is yours
Tu és muito mais bonita
You are much more beautiful
Que a camélia que morreu
Than the camellia that died
Allah-lá-ô, ô ô ô ô ô ô
Allah-lá-ô, ô ô ô ô ô ô
Mas que calor ô ô ô ô ô ô
What heat ô ô ô ô ô ô
Atravessamos o deserto do Saara
We crossed the Sahara desert
O sol estava quente e queimou a nossa cara
The sun was hot and burned our faces
Allah-lá-ô, ô ô ô ô ô ô
Allah-lá-ô, ô ô ô ô ô ô
Com pandeiro ou sem pandeiro
With tambourine or without tambourine
Eh eh eh eh, eu brinco
Eh eh eh eh, I play
Com dinheiro ou sem dinheiro
With money or without money
Eh eh eh eh, eu brinco
Eh eh eh eh, I play
Com pandeiro ou sem pandeiro
With tambourine or without tambourine
Eh eh eh eh, eu brinco
Eh eh eh eh, I play
Com dinheiro ou sem dinheiro
With money or without money
Eh eh eh eh, eu brinco
Eh eh eh eh, I play
As águas vão rolar
The waters will roll
Garrafa cheia eu não quero ver sobrar
I don't want to see a full bottle left over
Eu passo mão na saca saca, saca rolha
I put my hand on the saca saca, saca cork
E bebo até me afogar, deixa as águas rolar
And drink until I drown, let the waters roll
As águas vão rolar
The waters will roll
Garrafa cheia eu não quero ver sobrar
I don't want to see a full bottle left over
Eu passo mão na saca saca, saca rolha
I put my hand on the saca saca, saca cork
E bebo até me afogar
And drink until I drown
Quem sabe, sabe conhece bem
Whoever knows, knows well
Como é gostoso gostar de alguém
How delicious it is to like someone
Quem sabe, sabe conhece bem
Whoever knows, knows well
Como é gostoso gostar de alguém
How delicious it is to like someone
Para, para, para, para
Stop, stop, stop, stop
Melhor motorista não
There is no better driver
Para, para, para, para
Stop, stop, stop, stop
Melhor motorista não
There is no better driver
Ei você aí, me um dinheiro
Hey you there, give me some money
Me um dinheiro
Give me some money
Ei você aí, me um dinheiro
Hey you there, give me some money
Me um dinheiro
Give me some money
Ê, ê, ê, ê, ê, índio quer apito
Ê, ê, ê, ê, ê, Indian wants a whistle
Se não der pau vai comer
If you don't give it, he'll eat wood
Ê, ê, ê, ê, ê, índio quer apito
Ê, ê, ê, ê, ê, Indian wants a whistle
Se não der pau vai comer
If you don't give it, he'll eat wood
Quem não chora não mama
Who doesn't cry, doesn't breastfeed
Segura meu bem a chupeta
Hold my dear, the pacifier
Lugar quente é na cama
A warm place is in bed
Ou então, no bola preta
Or else, in the black ball
Se a canoa não virar
If the canoe doesn't capsize
Olê olê olê olá
Olê olê olê olá
Eu chego
I'll get there
Se a canoa não virar
If the canoe doesn't capsize
Olê olê olê olá
Olê olê olê olá
Eu chego
I'll get there
Não se perca de mim
Don't lose sight of me
Não se esqueça de mim não desapareça
Don't forget me, don't disappear
A chuva caindo e quando a chuva começa
The rain is falling and when the rain starts
Eu acabo de perdendo a cabeça
I end up losing my mind
Não saia do meu lado segure no meu pierrô molhado
Don't leave my side, hold on to my wet Pierrot
E vamos embora ladeira abaixo
And let's go down the hill
Acho que a chuva ajuda a gente a se ver
I think the rain helps us see each other
Venha, beija, deixa, beija seja o que Deus quiser
Come, kiss, leave, kiss, let it be what God wants





Writer(s): Tradicional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.