Paroles et traduction Beth Carvalho - Carnaval de Salao (Marchas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carnaval de Salao (Marchas)
Ballroom Carnival (Marches)
Ó
abre
alas
que
eu
quero
passar
Oh,
open
the
way,
I
want
to
pass
through
Ó
abre
alas
que
eu
quero
passar
Oh,
open
the
way,
I
want
to
pass
through
Eu
sou
da
lira
não
posso
negar
I
am
from
the
lyre,
I
can't
deny
Rosa
de
ouro
é
quem
vai
ganhar
Rosa
de
Ouro
is
the
one
who
will
win
O
teu
cabelo
não
nega
mulata
Your
hair
doesn't
deny,
mulatta
Porque
és
mulata
na
cor
Because
you
are
a
mulatta
in
color
Mas
como
a
cor
não
pega
mulata
But
since
color
doesn't
stick,
mulatta
Mulata
eu
quero
o
teu
amor
Mulatta,
I
want
your
love
Linda
morena,
morena
Beautiful
brunette,
brunette
Morena
que
me
faz
penar
Brunette
who
makes
me
suffer
A
lua
cheia
que
tanto
brilha
The
full
moon
that
shines
so
much
Não
brilha
tanto
quanto
o
teu
olhar
Doesn't
shine
as
much
as
your
gaze
Um
pierrô
apaixonado
A
Pierrot
in
love
Que
vivia
só
cantando
Who
lived
only
singing
Por
causa
de
uma
colombina
Because
of
a
Columbine
Acabou
chorando,
acabou
chorando
Ended
up
crying,
ended
up
crying
Mamãe,
eu
quero,
mamãe
Mommy,
I
want,
mommy
Mamãe,
eu
quero,
mamãe,
Mommy,
I
want,
mommy,
Mamãe,
eu
quero
mamar
Mommy,
I
want
to
nurse
Dá
a
chupeta
dá
a
chupeta,
dá
a
chupeta
pro
bebê
não
chorar
Give
the
pacifier,
give
the
pacifier,
give
the
pacifier
so
the
baby
doesn't
cry
Yes,
nós
temos
bananas
Yes,
we
have
bananas
Banana
pra
dar
e
vender
Bananas
to
give
and
sell
Banana
menina
tem
vitamina
Banana
girl
has
vitamins
Banana
engorda
e
faz
crescer
Banana
fattens
and
makes
you
grow
O
jardineira
por
que
estas
tão
triste
Oh
gardener,
why
are
you
so
sad
Mas
o
que
foi
que
te
aconteceu?
But
what
happened
to
you?
Foi
a
camélia
que
caiu
do
galho
It
was
the
camellia
that
fell
from
the
branch
Deu
dois
suspiros
e
depois
morreu
It
sighed
twice
and
then
died
Vem,
jardineira!
Vem,
meu
amor!
Come,
gardener!
Come,
my
love!
Não
fiques
triste
que
este
mundo
todo
é
teu
Don't
be
sad,
this
whole
world
is
yours
Tu
és
muito
mais
bonita
You
are
much
more
beautiful
Que
a
camélia
que
morreu
Than
the
camellia
that
died
Allah-lá-ô,
ô
ô
ô
ô
ô
ô
Allah-lá-ô,
ô
ô
ô
ô
ô
ô
Mas
que
calor
ô
ô
ô
ô
ô
ô
What
heat
ô
ô
ô
ô
ô
ô
Atravessamos
o
deserto
do
Saara
We
crossed
the
Sahara
desert
O
sol
estava
quente
e
queimou
a
nossa
cara
The
sun
was
hot
and
burned
our
faces
Allah-lá-ô,
ô
ô
ô
ô
ô
ô
Allah-lá-ô,
ô
ô
ô
ô
ô
ô
Com
pandeiro
ou
sem
pandeiro
With
tambourine
or
without
tambourine
Eh
eh
eh
eh,
eu
brinco
Eh
eh
eh
eh,
I
play
Com
dinheiro
ou
sem
dinheiro
With
money
or
without
money
Eh
eh
eh
eh,
eu
brinco
Eh
eh
eh
eh,
I
play
Com
pandeiro
ou
sem
pandeiro
With
tambourine
or
without
tambourine
Eh
eh
eh
eh,
eu
brinco
Eh
eh
eh
eh,
I
play
Com
dinheiro
ou
sem
dinheiro
With
money
or
without
money
Eh
eh
eh
eh,
eu
brinco
Eh
eh
eh
eh,
I
play
As
águas
vão
rolar
The
waters
will
roll
Garrafa
cheia
eu
não
quero
ver
sobrar
I
don't
want
to
see
a
full
bottle
left
over
Eu
passo
mão
na
saca
saca,
saca
rolha
I
put
my
hand
on
the
saca
saca,
saca
cork
E
bebo
até
me
afogar,
deixa
as
águas
rolar
And
drink
until
I
drown,
let
the
waters
roll
As
águas
vão
rolar
The
waters
will
roll
Garrafa
cheia
eu
não
quero
ver
sobrar
I
don't
want
to
see
a
full
bottle
left
over
Eu
passo
mão
na
saca
saca,
saca
rolha
I
put
my
hand
on
the
saca
saca,
saca
cork
E
bebo
até
me
afogar
And
drink
until
I
drown
Quem
sabe,
sabe
conhece
bem
Whoever
knows,
knows
well
Como
é
gostoso
gostar
de
alguém
How
delicious
it
is
to
like
someone
Quem
sabe,
sabe
conhece
bem
Whoever
knows,
knows
well
Como
é
gostoso
gostar
de
alguém
How
delicious
it
is
to
like
someone
Para,
para,
para,
para
Stop,
stop,
stop,
stop
Melhor
motorista
não
há
There
is
no
better
driver
Para,
para,
para,
para
Stop,
stop,
stop,
stop
Melhor
motorista
não
há
There
is
no
better
driver
Ei
você
aí,
me
dá
um
dinheiro
aí
Hey
you
there,
give
me
some
money
Me
dá
um
dinheiro
aí
Give
me
some
money
Ei
você
aí,
me
dá
um
dinheiro
aí
Hey
you
there,
give
me
some
money
Me
dá
um
dinheiro
aí
Give
me
some
money
Ê,
ê,
ê,
ê,
ê,
índio
quer
apito
Ê,
ê,
ê,
ê,
ê,
Indian
wants
a
whistle
Se
não
der
pau
vai
comer
If
you
don't
give
it,
he'll
eat
wood
Ê,
ê,
ê,
ê,
ê,
índio
quer
apito
Ê,
ê,
ê,
ê,
ê,
Indian
wants
a
whistle
Se
não
der
pau
vai
comer
If
you
don't
give
it,
he'll
eat
wood
Quem
não
chora
não
mama
Who
doesn't
cry,
doesn't
breastfeed
Segura
meu
bem
a
chupeta
Hold
my
dear,
the
pacifier
Lugar
quente
é
na
cama
A
warm
place
is
in
bed
Ou
então,
no
bola
preta
Or
else,
in
the
black
ball
Se
a
canoa
não
virar
If
the
canoe
doesn't
capsize
Olê
olê
olê
olá
Olê
olê
olê
olá
Eu
chego
lá
I'll
get
there
Se
a
canoa
não
virar
If
the
canoe
doesn't
capsize
Olê
olê
olê
olá
Olê
olê
olê
olá
Eu
chego
lá
I'll
get
there
Não
se
perca
de
mim
Don't
lose
sight
of
me
Não
se
esqueça
de
mim
não
desapareça
Don't
forget
me,
don't
disappear
A
chuva
tá
caindo
e
quando
a
chuva
começa
The
rain
is
falling
and
when
the
rain
starts
Eu
acabo
de
perdendo
a
cabeça
I
end
up
losing
my
mind
Não
saia
do
meu
lado
segure
no
meu
pierrô
molhado
Don't
leave
my
side,
hold
on
to
my
wet
Pierrot
E
vamos
embora
ladeira
abaixo
And
let's
go
down
the
hill
Acho
que
a
chuva
ajuda
a
gente
a
se
ver
I
think
the
rain
helps
us
see
each
other
Venha,
beija,
deixa,
beija
seja
o
que
Deus
quiser
Come,
kiss,
leave,
kiss,
let
it
be
what
God
wants
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tradicional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.