Beth Carvalho - Coração Poeta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beth Carvalho - Coração Poeta




Coração Poeta
Сердце поэта
Deus me deu um coração poeta
Бог дал мне сердце поэта
E a alma inquieta de um cantor
И мятежную душу певца,
Pra que eu vigiasse a madrugada
Чтобы я встречала рассвет,
Acordasse o sol e o beija-flor
Будила солнце и колибри.
Cantar me faz viver bem mais
Пение даёт мне больше жизни,
Soltar a voz que nem um passarinho
Освободить свой голос, как птицу,
Que ninguém prenderá jamais
Которую никто никогда не поймает.
Se eu sou feliz ou infeliz
Счастлива я или несчастна,
São lindas minhas penas
Мои страдания прекрасны,
Vale a pena ser quem sou
Стоит быть той, кто я есть,
Se eu tenho o céu aqui no chão
Ведь у меня есть небо на земле,
Se eu tenho o mel no coração
У меня есть мёд в моём сердце.
Deus me deu um coração poeta
Бог дал мне сердце поэта
E a alma inquieta de um cantor
И мятежную душу певца,
Pra que eu vigiasse a madrugada
Чтобы я встречала рассвет,
Acordasse o sol e o beija-flor
Будила солнце и колибри.
Cantar me faz viver bem mais
Пение даёт мне больше жизни,
Soltar a voz que nem um passarinho
Освободить свой голос, как птицу,
Que ninguém prenderá jamais
Которую никто никогда не поймает.
Se eu sou feliz ou infeliz
Счастлива я или несчастна,
São lindas minhas penas
Мои страдания прекрасны,
Vale a pena ser quem sou
Стоит быть той, кто я есть,
Se eu tenho o céu aqui no chão
Ведь у меня есть небо на земле,
Se eu tenho o mel no coração
У меня есть мёд в моём сердце.
Deus me deu um coração poeta
Бог дал мне сердце поэта
E a alma inquieta de um cantor
И мятежную душу певца,
Pra que eu vigiasse a madrugada
Чтобы я встречала рассвет,
Acordasse o sol e o beija-flor
Будила солнце и колибри.
Cantar me faz viver bem mais
Пение даёт мне больше жизни,
Soltar a voz que nem um passarinho
Освободить свой голос, как птицу,
Que ninguém prenderá jamais
Которую никто никогда не поймает.
Soltar a voz que nem um passarinho
Освободить свой голос, как птицу,
Que ninguém prenderá jamais
Которую никто никогда не поймает.





Writer(s): Paulo Filho, Nelson Cavaquinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.