Paroles et traduction Beth Carvalho - Despejo Na Favela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despejo Na Favela
Eviction in the Favela
Quando
o
oficial
de
justiça
chegou
When
the
bailiff
arrived
Lá
na
favela
There
in
the
favela
E
contra
seu
desejo
And
against
his
will
Entregou
pra
seu
Narciso
Handed
your
Narciso
Um
aviso
pra
uma
ordem
de
despejo
An
eviction
notice
Assinada
seu
doutor
Signed
by
your
doctor
Assim
dizia
a
petição
That's
what
the
petition
said
Dentro
de
dez
dias
quero
a
favela
vazia
I
want
the
favela
empty
within
ten
days
E
os
barracos
todos
no
chão
And
all
the
shacks
on
the
ground
É
uma
ordem
superior
It's
a
superior
order
Ôôôô,
meu
senhor,
é
uma
ordem
superior
Ooh,
my
Lord,
it's
a
superior
order
Ôôôô,
meu
senhor,
é
uma
ordem
superior
Ooh,
my
Lord,
it's
a
superior
order
Não
tem
nada
não,
seu
doutor,
não
tem
nada
não
No
problem,
Your
Honor,
no
problem
Amanhã
mesmo
vou
deixar
meu
barracão
Tomorrow
I'll
leave
my
shack
Não
tem
nada
não
seu
doutor,
vou
sair
daqui
No
problem,
Your
Honor,
I'm
leaving
here
Pra
não
ouvir
o
ronco
do
trator
So
I
don't
hear
the
roar
of
the
tractor
Pra
mim
não
tem
problema
I
don't
have
a
problem
Em
qualquer
canto
me
arrumo
I'll
fit
in
anywhere
De
qualquer
jeito
me
ajeito
I'll
make
do
somehow
Depois,
o
que
eu
tenho
é
tão
pouco
Besides,
I
have
so
little
Minha
mudança
é
tão
pequena
que
cabe
no
bolso
de
trás
My
move
is
so
small
it
fits
in
my
back
pocket
Mas
essa
gente
aí,
hein,
como
é
que
faz?
But
what
about
these
people,
huh,
what
will
they
do?
Mas
essa
gente
aí,
hein,
como
é
que
faz?
But
what
about
these
people,
huh,
what
will
they
do?
Ôôôô,
meu
senhor
Ooh,
my
Lord
Essa
gente
aí,
hein,
como
é
que
faz?
What
will
these
people,
huh,
what
will
they
do?
Ôôôô,
meu
senhor
Ooh,
my
Lord
Essa
gente
aí,
hein,
como
é
que
faz?
What
will
these
people,
huh,
what
will
they
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adoniran Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.