Beth Carvalho - Lua Vadia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beth Carvalho - Lua Vadia




Lua Vadia
Coquettish Moon
Chora viola
Cry violin
Quando rompe a aurora
When dawn breaks
É que a viola chora
The violin cries
Vou parar, mas amanhã quero continuar
I will stop, but tomorrow I want to continue
Vou parar, mas amanhã quero continuar
I will stop, but tomorrow I want to continue
está raiando o dia
The day is already dawning
Com a lua vadia vou me recolher
With the coquettish moon I will retire
Deixo a rapaziada
I leave the party
Pois na madrugada não posso viver
Because I can't live in the morning
Eu gosto de gente bamba
I like people who enjoy life
Porque devo ao samba
Because I owe samba
O que o samba me fez
For what samba has given me
Minha viola não chora
My guitar doesn't cry
Que eu vou embora
When I leave
Mas volto outra vez
But I will return
Pra ficar com vocês
To be with you all
Quando rompe a aurora
When dawn breaks
É que a viola chora
The guitar cries
Vou parar, mas amanhã quero continuar
I will stop, but tomorrow I want to continue
Vou parar, mas amanhã quero continuar
I will stop, but tomorrow I want to continue
Quando vem a madrugada
When the morning comes
A viola malvada começa a gemer
The wicked guitar starts to whine
É que ela fica vaidosa
It gets vain
Vestida de rosa do amanhecer
Dressed in the pink of dawn
Sei que o samba está quente
I know that the samba is hot
Mas a minha gente vai me perdoar
But my people will forgive me
Deixo a viola chorando e vou me mandando
I leave the guitar crying and I'm leaving
Não posso ficar, mas eu hei de voltar
I can't stay, but I will come back
Quando rompe a aurora
When dawn breaks
É que a viola chora
The guitar cries
Vou parar, mas amanhã quero continuar
I will stop, but tomorrow I want to continue
Vou parar, mas amanhã quero continuar
I will stop, but tomorrow I want to continue
Vou parar, mas amanhã quero continuar
I will stop, but tomorrow I want to continue
Vou parar, mas amanhã quero continuar
I will stop, but tomorrow I want to continue
Vou parar, mas amanhã...
I will stop, but tomorrow...





Writer(s): Guilherme De Brito, Graciano Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.