Beth Carvalho - Malandro Sou - traduction des paroles en allemand

Malandro Sou - Beth Carvalhotraduction en allemand




Malandro Sou
Schlitzohr bin ich
Segura teu santo seu moço, teu santo é de barro
Halt deinen Heiligen fest, mein Herr, dein Heiliger ist aus Lehm
Que sarro, dei volta no mundo e voltei pra ficar
Was für ein Witz, ich bin um die Welt gereist und zurückgekommen, um zu bleiben
Eu vim do fundo do poço, não posso dar mole pra não refundar
Ich kam vom tiefsten Grund, ich darf nicht nachlässig sein, um nicht wieder unterzugehen
Quem marca bobeira engole poeira e rasteira até pode levar
Wer unachtsam ist, schluckt Staub und kann sogar einen Haken geschlagen bekommen
Malandro que sou, eu não vou vacilar
Als Schlitzohr, das ich bin, werde ich nicht wanken
Sou o que sou, ninguém vai me mudar
Ich bin, was ich bin, niemand wird mich ändern
E quem tentou teve que rebolar, sem conseguir
Und wer es versuchte, musste sich winden, ohne Erfolg
Escorregando daqui e dali
Hier und da ausrutschend
Malandreando, eu vim e venci
Als Schlitzohr kam ich und siegte
E no sufoco da vida foi onde aprendi
Und in der Not des Lebens habe ich gelernt
Malandro!
Schlitzohr!
Malandro que sou, eu não vou vacilar
Als Schlitzohr, das ich bin, werde ich nicht wanken
Sou o que sou, ninguém vai me mudar
Ich bin, was ich bin, niemand wird mich ändern
E quem tentou teve que rebolar, sem conseguir
Und wer es versuchte, musste sich winden, ohne Erfolg
Escorregando daqui e dali
Hier und da ausrutschend
Malandreando, eu vim e venci
Als Schlitzohr kam ich und siegte
E no sufoco da vida foi onde aprendi
Und in der Not des Lebens habe ich gelernt
Por isso é que eu vou
Deshalb gehe ich
Vou, eu vou por aí, sempre por ai
Ich gehe, ich gehe umher, immer umher
Esse mundo é meu, é meu
Diese Welt gehört mir, sie gehört mir
E onde quer que eu
Und wohin ich auch gehe
Em qualquer lugar, malandro sou eu
Überall, das Schlitzohr bin ich
É por isso que eu digo que vou
Deshalb sage ich, dass ich gehe
Vou, eu vou por aí, sempre por ai
Ich gehe, ich gehe umher, immer umher
Esse mundo é meu, é meu
Diese Welt gehört mir, sie gehört mir
E onde quer que eu
Und wohin ich auch gehe
Em qualquer lugar, malandro sou eu
Überall, das Schlitzohr bin ich
Segura
Halt fest
Segura teu santo seu moço, teu santo é de barro, é
Halt deinen Heiligen fest, mein Herr, dein Heiliger ist aus Lehm, ja
Que sarro, dei volta no mundo e voltei pra ficar (Ficar)
Was für ein Witz, ich bin um die Welt gereist und zurückgekommen, um zu bleiben (Bleiben)
Eu vim do fundo do poço, não posso dar mole pra não refundar
Ich kam vom tiefsten Grund, ich darf nicht nachlässig sein, um nicht wieder unterzugehen
Quem marca bobeira engole poeira e rasteira até pode levar
Wer unachtsam ist, schluckt Staub und kann sogar einen Haken geschlagen bekommen
Malandro que sou, eu não vou vacilar
Als Schlitzohr, das ich bin, werde ich nicht wanken
Sou o que sou, ninguém vai me mudar
Ich bin, was ich bin, niemand wird mich ändern
E quem tentou teve que rebolar, sem conseguir
Und wer es versuchte, musste sich winden, ohne Erfolg
Escorregando daqui e dali
Hier und da ausrutschend
Malandreando, eu vim e venci
Als Schlitzohr kam ich und siegte
E no sufoco da vida foi onde aprendi
Und in der Not des Lebens habe ich gelernt
Malandro!
Schlitzohr!
Malandro que sou, eu não vou vacilar
Als Schlitzohr, das ich bin, werde ich nicht wanken
Sou o que sou, ninguém vai me mudar
Ich bin, was ich bin, niemand wird mich ändern
E quem tentou teve que rebolar, sem conseguir
Und wer es versuchte, musste sich winden, ohne Erfolg
Escorregando daqui e dali
Hier und da ausrutschend
Malandreando, eu vim e venci
Als Schlitzohr kam ich und siegte
E no sufoco da vida foi onde aprendi
Und in der Not des Lebens habe ich gelernt
Por isso é que eu vou
Deshalb gehe ich
Vou, eu vou por aí, sempre por ai
Ich gehe, ich gehe umher, immer umher
Esse mundo é meu, é meu
Diese Welt gehört mir, sie gehört mir
E onde quer que eu
Und wohin ich auch gehe
Em qualquer lugar, malandro sou eu
Überall, das Schlitzohr bin ich
Laraiá!
Laraiá!
Lararaiá raiá, lalaiá laiá, lalaiá laiá
Lararaiá raiá, lalaiá laiá, lalaiá laiá
Laiá!
Laiá!
Lararaiá raiá, lalaiá laiá, lalaiá laiá
Lararaiá raiá, lalaiá laiá, lalaiá laiá





Writer(s): Arlindo Cruz Arlindo Domingos, Franco Jose, Sombrinha Montgomerry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.