Beth Carvalho - Mania Da Gente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beth Carvalho - Mania Da Gente




Mania Da Gente
Mania of the People
Nos convidaram para uma festança
They invited us to a grand party
Tinha show de dança e de balé
There was a dance and ballet show
Show de dança e de balé
Dance and ballet show
Nunca vimos tanta comilança
We have never seen so much food
Enchemos a pança de canapés
We filled our bellies with canapés
Oh, de canapés
Oh, canapés
Era um clima bem festivo
It was a very festive atmosphere
Do rock progressivo ao hip-hop
From progressive rock to hip-hop
Bebidas de todo tipo
Drinks of all kinds
Uísque, conhaque, tequila e chope
Whiskey, cognac, tequila, and beer
Foi um sábado elegante
It was an elegant Saturday
Curtimos bastante com ar de contente
We enjoyed a lot with a happy air
Mas o samba é mania da gente
But samba is the mania of the people
É, mas o samba é mania da gente
Yes, but samba is the mania of the people
A filha da dona da casa
The daughter of the hostess
Fez o que podia pra nos contentar
Did what she could to please us
Porém não sabia, menina
But she didn't know, girl
Que o papo da turma era mesmo sambar
That the talk of the group was really to samba
E até dançou uma dança espanhola
And even danced a Spanish dance
Dizendo pra gente que era diferente
Telling us that it was different
pra demonstrar cultura à gente
Just to show us culture
O pai da menina, um senhor de idade
The father of the girl, an old man
Outrora dizia ser compositor
Once said he was a composer
E ainda assistia no video-cassete
And still watched on videotape
Um gordo elegante com voz de tenor
An elegant fat man with a tenor voice
E até tivemos que ouvir Pavarotti
And we even had to listen to Pavarotti
E Ravel que na casa tem alta patente
And Ravel, who has a high status in the house
pra confundir a nossa mente
Just to confuse our minds
Mas com um sorriso no rosto
But with a smile on our faces
foi mais um tira-gosto
There went another appetizer
Com jeito de feliz da vida
With the look of being happy with life
Um gole e outra bebida
A sip and another drink
Até cairmos numa dança nova
Until we fell into a new dance
Pr'um lado e pro outro
To one side and to the other
Pra trás e pra frente
Back and forth
Mas o samba é mania da gente
But samba is the mania of the people
Mas o samba é mania da gente
But samba is the mania of the people
A filha da dona da casa
The daughter of the hostess
Fez o que podia pra nos contentar
Did what she could to please us
Porém não sabia, menina
But she didn't know, girl
Que o papo da turma era mesmo sambar
That the talk of the group was really to samba
E até dançou uma dança espanhola
And even danced a Spanish dance
Dizendo pra gente que era diferente
Telling us that it was different
pra demonstrar cultura à gente
Just to show us culture
O pai da menina, um senhor de idade
The father of the girl, an old man
Outrora dizia ser compositor
Once said he was a composer
E ainda assistia no video-cassete
And still watched on videotape
Um gordo elegante com voz de tenor
An elegant fat man with a tenor voice
E até tivemos que ouvir Pavarotti
And we even had to listen to Pavarotti
E Ravel que na casa tem alta patente
And Ravel, who has a high status in the house
pra confundir a nossa mente
Just to confuse our minds
Mas com um sorriso no rosto
But with a smile on our faces
foi mais um tira-gosto
There went another appetizer
Com jeito de feliz da vida
With the look of being happy with life
Um gole e outra bebida
A sip and another drink
Até cairmos numa dança nova
Until we fell into a new dance
Pr'um lado e pro outro
To one side and to the other
Pra trás e pra frente
Back and forth
Mas o samba é mania da gente
But samba is the mania of the people
Mas o samba é mania da gente
But samba is the mania of the people
Mas o samba é mania da gente
But samba is the mania of the people
Mas o samba é mania da gente
But samba is the mania of the people






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.