Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria
Aninha
bonita
Johann,
mein
Lieber,
De
olhos
de
areia
Mit
Augen
wie
Sand,
Da
lua
cheia,
do
riso
Vom
Vollmond,
vom
Lachen,
Do
amor
preciso
Von
der
ersehnten
Liebe.
Maria
Aninha
bonita
Johann,
mein
Lieber,
De
olhos
de
areia
Mit
Augen
wie
Sand,
Tanto
eu
andei
à
procura
So
lange
suchte
ich
Do
teu
sorriso
Nach
deinem
Lächeln.
Trouxe
rosas
da
campina
Ich
brachte
Rosen
vom
Felde
Pra
menina
do
lindo
olhar
Für
dich
mit
dem
schönen
Blick.
Trouxe
alegria
Ich
brachte
Freude,
Sorriso
aberto
Ein
offenes
Lächeln,
Vim
de
longe
de
outra
estrada
Ich
kam
von
weit
her,
von
einer
and'ren
Straße,
A
madrugada
Die
Morgendämmerung
Me
acompanhou
Begleitete
mich
No
meu
caminho
apressado
Auf
meinem
eiligen
Weg,
Pra
te
encontrar
Um
dich
zu
finden,
No
meu
carinho
cansado
In
meiner
müden
Sehnsucht,
De
te
esperar
Vom
Warten
auf
dich.
Maria
Aninha
bonita
Johann,
mein
Lieber,
Do
rosto
amigo
Mit
dem
freundlichen
Gesicht,
Venha
comigo,
ligeiro
Komm
mit
mir,
schnell,
Ser
minha
amada
Sei
mein
Geliebter.
Maria
Aninha
bonita
Johann,
mein
Lieber,
Do
rosto
amigo
Mit
dem
freundlichen
Gesicht,
Amor
antigo
dos
sonhos
de
namorada
Alte
Liebe
meiner
Mädchenträume.
Vim
correndo
Ich
kam
gelaufen,
Vim
dizendo
Ich
kam
und
sagte,
À
quem
me
ouvisse
Zu
jedem,
der
mich
hörte,
Ao
vento
à
flor
Zum
Wind,
zur
Blume:
Não
foi
tolice
o
que
eu
disse
"Es
war
keine
Torheit,
was
ich
sagte,
Foi
mal
de
amor
Es
war
Liebeskummer."
Maria
Aninha
quem
me
dera
Johann,
wie
wünschte
ich
mir,
Ter
de
novo
Wieder
zu
haben
O
seu
lindo
olhar
Deinen
schönen
Blick.
No
meu
caminho
apressado
pra
te
encontrar
Auf
meinem
eiligen
Weg,
um
dich
zu
finden,
No
meu
carinho
cansado
de
te
esperar
In
meiner
müden
Sehnsucht,
vom
Warten
auf
dich.
Lá-lá-lá-lá,
lá-lá-lá
La-la-la-la,
la-la-la,
Lá-lá-lá-lá,
lá-lá-lá
La-la-la-la,
la-la-la.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Falcão - Paulinho Tapajós
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.