Paroles et traduction Beth Carvalho - Nosso Samba Tá Na Rua - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nosso Samba Tá Na Rua - Ao Vivo
Nosso Samba Tá Na Rua - Live
A
rapaziada
sambando
está
feliz
The
youngsters
are
dancing
and
they're
feeling
so
light
Sacudindo
com
arte
este
país
Shaking
their
bodies
and
setting
the
country
alight
Nosso
samba
tá
na
rua
Our
samba
is
out
in
the
streets
Quem
ouve
no
rádio
vai
logo
aumenta
o
som
Those
who
hear
it
on
the
radio
turn
up
the
heat
Vai
na
esquina
pra
ver
o
que
é
bom
Head
to
the
corner
and
check
out
the
beat
Se
alastrou,
nosso
samba
tá
na
rua
It's
spread
far
and
wide,
our
samba's
out
in
the
streets
De
presente
o
moleque
pede
ao
pai
The
kids
ask
their
dads
for
a
gift,
it's
clear
Um
cavaco
e
um
pandeiro
e
ele
sai
A
cavaquinho
and
a
pandeiro,
they'll
play
without
fear
Nosso
samba
tá
na
rua
Our
samba
is
out
in
the
streets
Tem
batuque
tem
festa
vem
ver
There's
drums
and
dancing,
come
see
the
show
Na
tendinha
no
bar
ou
no
salão
In
the
bar
tent
or
the
dance
hall,
let's
go
Vem
sentir
a
alegria
de
ser
Feel
the
joy
of
being
true
Um
sambista
também
meu
irmão
A
samba
dancer,
my
dear
friend,
like
you
Coração
balança
na
mesma
frequência
Our
hearts
beat
in
sync,
it's
a
magical
sound
Vem
de
Deus
esse
som
que
a
gente
faz
This
music
we
make,
it
comes
from
above
Agradeço
a
essa
santa
resistência
I'm
grateful
for
this
spiritual
love
Ao
pedido
do
povo
eu
quero
mais
At
the
people's
request,
I'll
keep
dancing
on
Vai
o
sol
e
vem
a
lua,
ôh
ôh
ôh!
As
the
sun
goes
down
and
the
moon
appears
Alegria
continua
The
celebration
continues
through
all
the
years
Nosso
povo
está
em
festa
Our
community
gathers,
with
joy
and
cheer
É
o
pouco
que
nos
resta
It's
a
precious
moment,
it's
so
clear
Nosso
samba
tá
na
rua
Our
samba
is
out
in
the
streets
(La
la
iá,
la
iá)
É
cavaco,
é
pandeiro,
é
na
palma
da
mão
(La
la
iá,
la
iá)
With
cavaquinho
and
tambourine
(La
la
iá,
la
iá)
Na
batida
do
samba
do
seu
coração
(La
la
iá,
la
iá)
The
samba
beats
in
our
hearts,
so
divine
(La
la
iá,
la
iá)
É
cavaco,
é
pandeiro,
é
na
palma
da
mão
(La
la
iá,
la
iá)
With
cavaquinho
and
tambourine
(La
la
iá,
la
iá)
Na
batida
do
samba
do
seu
coração
(La
la
iá,
la
iá)
The
samba
beats
in
our
hearts,
so
fine
A
rapaziada
sambando
está
feliz
The
youngsters
are
dancing
and
they're
feeling
so
light
Sacudindo
com
arte
este
país
Shaking
their
bodies
and
setting
the
country
alight
Nosso
samba
tá
na
rua
Our
samba
is
out
in
the
streets
Quem
ouve
no
rádio
vai
logo
aumenta
o
som
Those
who
hear
it
on
the
radio
turn
up
the
heat
Vai
na
esquina
pra
ver
o
que
é
bom
Head
to
the
corner
and
check
out
the
beat
Se
alastrou,
nosso
samba
tá
na
rua
It's
spread
far
and
wide,
our
samba's
out
in
the
streets
De
presente
o
moleque
pede
ao
pai
The
kids
ask
their
dads
for
a
gift,
it's
clear
Um
cavaco
e
um
pandeiro
e
ele
sai
A
cavaquinho
and
a
pandeiro,
they'll
play
without
fear
Nosso
samba
tá
na
rua
Our
samba
is
out
in
the
streets
Tem
batuque
tem
festa
vem
ver
There's
drums
and
dancing,
come
see
the
show
Na
tendinha
no
bar
ou
no
salão
In
the
bar
tent
or
the
dance
hall,
let's
go
Vem
sentir
a
alegria
de
ser
Feel
the
joy
of
being
true
Um
sambista
também
meu
irmão
A
samba
dancer,
my
dear
friend,
like
you
Coração
balança
na
mesma
frequência
Our
hearts
beat
in
sync,
it's
a
magical
sound
Vem
de
Deus
esse
som
que
a
gente
faz
This
music
we
make,
it
comes
from
above
Agradeço
essa
santa
resistência
I'm
grateful
for
this
spiritual
love
Ao
pedido
do
povo
eu
quero
mais
At
the
people's
request,
I'll
keep
dancing
on
Vai
o
sol
e
vem
a
lua,
ôh
ôh
ôh!
As
the
sun
goes
down
and
the
moon
appears
Alegria
continua
The
celebration
continues
through
all
the
years
Nosso
povo
está
em
festa
Our
community
gathers,
with
joy
and
cheer
É
o
pouco
que
nos
resta
It's
a
precious
moment,
it's
so
clear
Nosso
samba
tá
na
rua
(é!)
Our
samba
is
out
in
the
streets
(it
is!)
(La
la
iá,
la
iá)
É
cavaco,
é
pandeiro,
é
na
palma
da
mão
(La
la
iá,
la
iá)
With
cavaquinho
and
tambourine
(La
la
iá,
la
iá)
Na
batida
do
samba
do
seu
coração
(La
la
iá,
la
iá)
The
samba
beats
in
our
hearts,
so
divine
(La
la
iá,
la
iá)
É
cavaco,
é
pandeiro,
é
na
palma
da
mão
(La
la
iá,
la
iá)
With
cavaquinho
and
tambourine
(La
la
iá,
la
iá)
Na
batida
do
samba
do
seu
coração
(La
la
iá,
la
iá)
The
samba
beats
in
our
hearts,
so
fine
(La
la
iá,
la
iá)
É
cavaco,
é
pandeiro,
é
na
palma
da
mão
(La
la
iá,
la
iá)
With
cavaquinho
and
tambourine
(La
la
iá,
la
iá)
Na
batida
do
samba
do
seu
coração
(La
la
iá,
la
iá)
The
samba
beats
in
our
hearts,
so
divine
La
ra
la
iá!
La
ra
la
iá!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nilo Penetra, Roberto Lopes Da Costa, Verner Raimundo De Macedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.