Beth Carvalho - Parada Errada - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beth Carvalho - Parada Errada - Ao Vivo




Parada Errada - Ao Vivo
The Wrong Trip - Live
Eu nunca mais vou me esquecer
I will never forget
Do dia em que senti você
The day that I felt you
Dentro de mim, ah, meu bebê
Inside me, oh, my baby
Meu lindo e adorado filho
My beautiful and beloved son
Foi quando o pai que em mim te fez
It was when the father that in me made you
Para aumentar os desalinhos
To increase the misalignments
Sumiu no mundo e desapareceu de vez
He disappeared into the world and disappeared completely
E nos deixou sozinhos
And he left us all alone
Pra completar a gestação foi complicada
To complete the pregnancy was complicated
Remédio não, não tinha pão
No medicine, no bread
Não tinha nada
There was nothing
conselhos para tirar vocês de mim
Only advice to take you away from me
Mas a quem Deus prometeu, jamais faltou
But the one to whom God promised never fails
No dia "d", na hora "h" você chegou
On the day of the birth, at the hour of the birth, you arrived
E tudo que eu não pude ter
And everything that I could not have
Corri atrás pra você ter
I ran after to have for you
Não lhe faltou educação, amor
You did not lack education, love
Não faltou nada
You did not lack anything
Me diga então por que você
Tell me then why you
Achou de achar de se perder
Thought to think of losing yourself
Sem precisar foi se meter
Without needing, you went and got mixed up
Com essa tal parada errada
With that so-called wrong trip
E sobre a pedra onde te vejo
And on the stone where I see you
No submundo a sofrer
Suffering in the underworld
Eu imagino o craque que você podia ser
I imagine the genius that you could be
Mas nem que seja em meu viver
But not even if it is in my lifetime
A última coisa a fazer
The last thing I will do
Vou te salvar, se Deus quiser
I will save you, if God is willing
Te libertar, eu tenho
I have faith that I will free you
Você não vai ficar perdido
You are not going to stay lost
No fundo do poço escondido
Hidden at the bottom of the well
Nessa droga de vida
In that drug life
Que sofre por tê-la escolhido
That suffers for having chosen it
Vai voltar pro lugar
You will go back to the place
De onde não deveria ter saído
From where you shouldn't have left
Minha casa é nosso lar
My house is our home
Seu lugar não é na rua
Your place is not on the street
Se você quiser voltar
If you want to come back
Pode entrar que a casa é sua
You can come in, the house is yours
Minha casa é nosso lar
My house is our home
Seu lugar não é na rua
Your place is not on the street
Se você quiser voltar
If you want to come back
Pode entrar que a casa é sua
You can come in, the house is yours
Eu nunca mais vou me esquecer
I will never forget





Writer(s): Serginho Meriti, Roger Jose Cury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.