Paroles et traduction Beth Carvalho - Parada Errada - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parada Errada - Ao Vivo
The Wrong Trip - Live
Eu
nunca
mais
vou
me
esquecer
I
will
never
forget
Do
dia
em
que
senti
você
The
day
that
I
felt
you
Dentro
de
mim,
ah,
meu
bebê
Inside
me,
oh,
my
baby
Meu
lindo
e
adorado
filho
My
beautiful
and
beloved
son
Foi
quando
o
pai
que
em
mim
te
fez
It
was
when
the
father
that
in
me
made
you
Para
aumentar
os
desalinhos
To
increase
the
misalignments
Sumiu
no
mundo
e
desapareceu
de
vez
He
disappeared
into
the
world
and
disappeared
completely
E
nos
deixou
sozinhos
And
he
left
us
all
alone
Pra
completar
a
gestação
foi
complicada
To
complete
the
pregnancy
was
complicated
Remédio
não,
não
tinha
pão
No
medicine,
no
bread
Não
tinha
nada
There
was
nothing
Só
conselhos
para
tirar
vocês
de
mim
Only
advice
to
take
you
away
from
me
Mas
a
quem
Deus
prometeu,
jamais
faltou
But
the
one
to
whom
God
promised
never
fails
No
dia
"d",
na
hora
"h"
você
chegou
On
the
day
of
the
birth,
at
the
hour
of
the
birth,
you
arrived
E
tudo
que
eu
não
pude
ter
And
everything
that
I
could
not
have
Corri
atrás
pra
você
ter
I
ran
after
to
have
for
you
Não
lhe
faltou
educação,
amor
You
did
not
lack
education,
love
Não
faltou
nada
You
did
not
lack
anything
Me
diga
então
por
que
você
Tell
me
then
why
you
Achou
de
achar
de
se
perder
Thought
to
think
of
losing
yourself
Sem
precisar
foi
se
meter
Without
needing,
you
went
and
got
mixed
up
Com
essa
tal
parada
errada
With
that
so-called
wrong
trip
E
sobre
a
pedra
onde
te
vejo
And
on
the
stone
where
I
see
you
No
submundo
a
sofrer
Suffering
in
the
underworld
Eu
imagino
o
craque
que
você
podia
ser
I
imagine
the
genius
that
you
could
be
Mas
nem
que
seja
em
meu
viver
But
not
even
if
it
is
in
my
lifetime
A
última
coisa
a
fazer
The
last
thing
I
will
do
Vou
te
salvar,
se
Deus
quiser
I
will
save
you,
if
God
is
willing
Te
libertar,
eu
tenho
fé
I
have
faith
that
I
will
free
you
Você
não
vai
ficar
perdido
You
are
not
going
to
stay
lost
No
fundo
do
poço
escondido
Hidden
at
the
bottom
of
the
well
Nessa
droga
de
vida
In
that
drug
life
Que
sofre
por
tê-la
escolhido
That
suffers
for
having
chosen
it
Vai
voltar
pro
lugar
You
will
go
back
to
the
place
De
onde
não
deveria
ter
saído
From
where
you
shouldn't
have
left
Minha
casa
é
nosso
lar
My
house
is
our
home
Seu
lugar
não
é
na
rua
Your
place
is
not
on
the
street
Se
você
quiser
voltar
If
you
want
to
come
back
Pode
entrar
que
a
casa
é
sua
You
can
come
in,
the
house
is
yours
Minha
casa
é
nosso
lar
My
house
is
our
home
Seu
lugar
não
é
na
rua
Your
place
is
not
on
the
street
Se
você
quiser
voltar
If
you
want
to
come
back
Pode
entrar
que
a
casa
é
sua
You
can
come
in,
the
house
is
yours
Eu
nunca
mais
vou
me
esquecer
I
will
never
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serginho Meriti, Roger Jose Cury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.