Beth Carvalho - Poder Da Criação - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beth Carvalho - Poder Da Criação




Poder Da Criação
Power Of Creation
Saudade, João
Longing, John
Não
No
Ninguém faz samba porque prefere
Nobody makes samba just because they prefer it
Força nenhuma no mundo interfere
No force in the world interferes
Sobre o poder da criação
About the power of creation
Não
No
Não precisa-se estar nem feliz nem aflito
You don't have to be happy or distressed
Nem se refugiar em lugar mais bonito
Nor take refuge in a more beautiful place
Em busca da inspiração
In search of inspiration
Não
No
Ela é uma luz que chega de repente
She is a light that comes suddenly
Com a rapidez de uma estrela cadente
With the speed of a shooting star
E acende a mente e o coração
And ignites the mind and heart
É, faz pensar
Yes, it makes you think
Que existe uma força maior que nos guia
That there is a greater force guiding us
Que está no ar
Which is in the air
Vem no meio da noite ou no claro do dia
It comes in the middle of the night or in the light of day
Chega a nos angustiar
It comes to us in anguish
E o poeta se deixa levar por essa magia
And the poet lets himself be carried away by this magic
E o verso vem vindo, e vem vindo uma melodia
And the verse comes, and a melody comes
E o povo começa a cantar, laraiá
And the people start to sing, laraiá
Lararaiá raiá
Lararaiá raiá
Vai, João
Come on, John
Não
No
Ninguém faz samba porque prefere
Nobody makes samba just because they prefer it
Força nenhuma no mundo interfere
No force in the world interferes
Sobre o poder da criação
About the power of creation
Não
No
Não precisa-se estar nem feliz nem aflito
You don't have to be happy or distressed
Nem se refugiar em lugar mais bonito
Nor take refuge in a more beautiful place
Em busca da inspiração
In search of inspiration
Não
No
Ela é uma luz que chega de repente
She is a light that comes suddenly
Com a rapidez de uma estrela cadente
With the speed of a shooting star
E acende a mente e o coração
And ignites the mind and heart
É, faz pensar
Yes, it makes you think
Que existe uma força maior que nos guia
That there is a greater force guiding us
Que está no ar
Which is in the air
Vem no meio da noite ou no claro do dia
It comes in the middle of the night or in the light of day
Chega a nos angustiar
It comes to us in anguish
E o poeta se deixa levar por essa magia
And the poet lets himself be carried away by this magic
E o verso vem vindo, e vem vindo uma melodia
And the verse comes, and a melody comes
E o povo começa a cantar, laraiá
And the people start to sing, laraiá
Lararaiá raiá (Laraiá)
Lararaiá raiá (Laraiá)
Lararaiá raiá (Laraiá)
Lararaiá raiá (Laraiá)
Lararaiá raiá (Laraiá)
Lararaiá raiá (Laraiá)
Lararaiá raiá (Laraiá)
Lararaiá raiá (Laraiá)
É!
Yes!





Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Joao Batista Nogueira Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.