Beth Carvalho - Poder Da Criação - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beth Carvalho - Poder Da Criação




Poder Da Criação
Сила Творения
Saudade, João
Скучаю, Жуан,
Não
Нет,
Ninguém faz samba porque prefere
никто не создает самбу только потому, что ему так хочется.
Força nenhuma no mundo interfere
Никакая сила в мире не властна
Sobre o poder da criação
над силой творения.
Não
Нет,
Não precisa-se estar nem feliz nem aflito
не нужно быть ни счастливым, ни грустным,
Nem se refugiar em lugar mais bonito
не нужно искать уединения в самых красивых местах
Em busca da inspiração
в поисках вдохновения.
Não
Нет,
Ela é uma luz que chega de repente
оно приходит как свет, внезапно,
Com a rapidez de uma estrela cadente
быстро, как падающая звезда,
E acende a mente e o coração
и воспламеняет разум и сердце.
É, faz pensar
Это заставляет задуматься
Que existe uma força maior que nos guia
о том, что существует высшая сила, которая ведет нас,
Que está no ar
она витает в воздухе,
Vem no meio da noite ou no claro do dia
приходит посреди ночи или средь бела дня,
Chega a nos angustiar
иногда даже тревожит нас.
E o poeta se deixa levar por essa magia
И поэт позволяет этой магии увлечь себя,
E o verso vem vindo, e vem vindo uma melodia
и рождаются строки, и приходит мелодия,
E o povo começa a cantar, laraiá
и люди начинают петь, ларайа,
Lararaiá raiá
ларарайа райа.
Vai, João
Давай, Жуан,
Não
нет,
Ninguém faz samba porque prefere
никто не создает самбу только потому, что ему так хочется.
Força nenhuma no mundo interfere
Никакая сила в мире не властна
Sobre o poder da criação
над силой творения.
Não
Нет,
Não precisa-se estar nem feliz nem aflito
не нужно быть ни счастливым, ни грустным,
Nem se refugiar em lugar mais bonito
не нужно искать уединения в самых красивых местах
Em busca da inspiração
в поисках вдохновения.
Não
Нет,
Ela é uma luz que chega de repente
оно приходит как свет, внезапно,
Com a rapidez de uma estrela cadente
быстро, как падающая звезда,
E acende a mente e o coração
и воспламеняет разум и сердце.
É, faz pensar
Это заставляет задуматься
Que existe uma força maior que nos guia
о том, что существует высшая сила, которая ведет нас,
Que está no ar
она витает в воздухе,
Vem no meio da noite ou no claro do dia
приходит посреди ночи или средь бела дня,
Chega a nos angustiar
иногда даже тревожит нас.
E o poeta se deixa levar por essa magia
И поэт позволяет этой магии увлечь себя,
E o verso vem vindo, e vem vindo uma melodia
и рождаются строки, и приходит мелодия,
E o povo começa a cantar, laraiá
и люди начинают петь, ларайа,
Lararaiá raiá (Laraiá)
ларарайа райа (Ларайа)
Lararaiá raiá (Laraiá)
ларарайа райа (Ларайа)
Lararaiá raiá (Laraiá)
ларарайа райа (Ларайа)
Lararaiá raiá (Laraiá)
ларарайа райа (Ларайа)
É!
Да!





Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Joao Batista Nogueira Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.