Paroles et traduction Beth Carvalho - Poder Da Criação
Saudade,
João
Салют,
Иоанн
Ninguém
faz
samba
só
porque
prefere
Никто
не
занимается
самбо
только
потому,
что
предпочитает
Força
nenhuma
no
mundo
interfere
Никакая
сила
в
мире
не
вмешивается
Sobre
o
poder
da
criação
О
силе
творения
Não
precisa-se
estar
nem
feliz
nem
aflito
Не
нужно
быть
ни
счастливым,
ни
несчастным
Nem
se
refugiar
em
lugar
mais
bonito
Не
укрыться
в
красивейшем
месте
Em
busca
da
inspiração
В
поисках
вдохновения
Ela
é
uma
luz
que
chega
de
repente
Это
свет,
который
приходит
внезапно
Com
a
rapidez
de
uma
estrela
cadente
Со
скоростью
падающей
звезды
E
acende
a
mente
e
o
coração
И
зажигает
ум
и
сердце
É,
faz
pensar
Да,
заставляет
задуматься
Que
existe
uma
força
maior
que
nos
guia
Что
есть
высшая
сила,
которая
ведет
нас
Que
está
no
ar
Что
в
воздухе
Vem
no
meio
da
noite
ou
no
claro
do
dia
Приходит
в
середине
ночи
или
в
ясный
день
Chega
a
nos
angustiar
Он
нас
тревожит
E
o
poeta
se
deixa
levar
por
essa
magia
Поэт
увлекается
этой
магией.
E
o
verso
vem
vindo,
e
vem
vindo
uma
melodia
И
стих
приходит,
и
приходит
мелодия
E
o
povo
começa
a
cantar,
laraiá
И
народ
начинает
петь,
ларайя
Lararaiá
raiá
Lararaiá
Rai
Ninguém
faz
samba
só
porque
prefere
Никто
не
занимается
самбо
только
потому,
что
предпочитает
Força
nenhuma
no
mundo
interfere
Никакая
сила
в
мире
не
вмешивается
Sobre
o
poder
da
criação
О
силе
творения
Não
precisa-se
estar
nem
feliz
nem
aflito
Не
нужно
быть
ни
счастливым,
ни
несчастным
Nem
se
refugiar
em
lugar
mais
bonito
Не
укрыться
в
красивейшем
месте
Em
busca
da
inspiração
В
поисках
вдохновения
Ela
é
uma
luz
que
chega
de
repente
Это
свет,
который
приходит
внезапно
Com
a
rapidez
de
uma
estrela
cadente
Со
скоростью
падающей
звезды
E
acende
a
mente
e
o
coração
И
зажигает
ум
и
сердце
É,
faz
pensar
Да,
заставляет
задуматься
Que
existe
uma
força
maior
que
nos
guia
Что
есть
высшая
сила,
которая
ведет
нас
Que
está
no
ar
Что
в
воздухе
Vem
no
meio
da
noite
ou
no
claro
do
dia
Приходит
в
середине
ночи
или
в
ясный
день
Chega
a
nos
angustiar
Он
нас
тревожит
E
o
poeta
se
deixa
levar
por
essa
magia
Поэт
увлекается
этой
магией.
E
o
verso
vem
vindo,
e
vem
vindo
uma
melodia
И
стих
приходит,
и
приходит
мелодия
E
o
povo
começa
a
cantar,
laraiá
И
народ
начинает
петь,
ларайя
Lararaiá
raiá
(Laraiá)
Lararaiá
Rai
(Ларайя)
Lararaiá
raiá
(Laraiá)
Lararaiá
Rai
(Ларайя)
Lararaiá
raiá
(Laraiá)
Lararaiá
Rai
(Ларайя)
Lararaiá
raiá
(Laraiá)
Lararaiá
Rai
(Ларайя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Joao Batista Nogueira Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.