Beth Carvalho - Sempre Só - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beth Carvalho - Sempre Só




Sempre Só
Always Lonely
Sempre só, o meu samba não desmente
Always lonely, my samba does not deny,
O que os olhos não escondem
What the eyes don't conceal,
A tristeza tão presente
Sadness so present.
Na mágoa tão forte
In pain so strong,
Nas rugas do rosto
In the wrinkles of the face,
Nesse meu desgosto sem fim
In this endless despair of mine.
Mesmo que eu chegue sem sorriso
Even if I arrive without a smile,
Deixa-me passar com essa dor
Let me pass with this pain,
Sofri, mas prá poeta foi preciso
I suffered, but for a poet it was necessary,
Saber casar o espinho com a flor
To know how to combine the thorn with the flower.
Quem é que sabe dos degraus desta vida é Deus
Who knows the steps of this life is God,
A luz é negra, ôh-ôh, e o teatro dos prantos também
The light is black, oh-oh, and the theater of tears too.
Mesmo que eu chegue sem sorriso
Even if I arrive without a smile,
Deixa-me passar com essa dor
Let me pass with this pain,
Sofri, mas prá poeta foi preciso
I suffered, but for a poet it was necessary,
Saber casar o espinho com a flor
To know how to combine the thorn with the flower.
Quem é que sabe dos degraus desta vida é Deus
Who knows the steps of this life is God,
A luz é negra, ôh-ôh, e o teatro dos prantos também
The light is black, oh-oh, and the theater of tears too.
Vou tão só, nos meus versos sempre
I go so lonely, in my verses always lonely.





Writer(s): Edmundo Rosa Souto, Joaquim Vaz De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.