Paroles et traduction Beth Carvalho - So Joga Conversa Fora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Joga Conversa Fora
Только и делают, что болтают попусту
Já
reparou
que
tem
gente
Ты
уже
заметил,
милый,
Que
gosta
de
jogar
conversa
fora,
compadre?
Что
есть
люди,
которые
просто
обожают
болтать
попусту?
Papo
de
disse-me-disse
Разговоры
типа
«сказала
она
- сказала
другая»
Que
fulana
disse,
sicrana
falou
Что
сказала
такая-то,
что
проговорилась
сякая-то,
Chega
no
ouvido
de
Eunice
Доходит
до
ушей
Юнис,
E
dona
Clarice
tudo
deturpou
А
дона
Клариси
всё
перевирает.
O
bololô
foi
formado
Вот
и
заварилась
каша,
Deram
até
umas
tapas
na
aurora
Дошло
даже
до
потасовки
на
рассвете.
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
jogam
conversa
fora
Только
и
делают,
что
болтают
попусту,
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
jogam
conversa
fora
Только
и
делают,
что
болтают
попусту.
Papo
de
disse-me-disse
Разговоры
типа
«сказала
она
- сказала
другая»
Que
fulana
disse,
sicrana
falou
Что
сказала
такая-то,
что
проговорилась
сякая-то,
Chega
no
ouvido
de
Eunice
Доходит
до
ушей
Юнис,
Que
dona
Clarice
tudo
deturpou
А
дона
Клариси
всё
перевирает.
O
bololô
foi
formado
Вот
и
заварилась
каша,
Deram
até
umas
tapas
na
aurora
Дошло
даже
до
потасовки
на
рассвете.
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
jogam
conversa
fora
Только
и
делают,
что
болтают
попусту,
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
jogam
conversa
fora
Только
и
делают,
что
болтают
попусту.
Língua
de
trapo,
eterno
Длинный
язык,
вечно,
Boca
de
caçapa
quer
me
derrubar
Эта
сплетница
хочет
меня
свалить.
E
gente
faladeira
não
é
brincadeira
А
болтливые
люди
- это
не
шутки,
Falando
besteira,
querendo
atrasar
Несут
всякую
чушь,
пытаясь
навредить.
Fazem
da
vida
alheia
Делают
из
чужой
жизни
Um
divertimento
para
qualquer
hora
Развлечение
на
любой
случай.
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
jogam
conversa
fora
Только
и
делают,
что
болтают
попусту,
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
jogam
conversa
fora
Только
и
делают,
что
болтают
попусту.
Boca
nervosa
provoca
tumulto
Злой
язык
провоцирует
беспорядки,
É
sempre
pivô
de
qualquer
confusão
Всегда
является
зачинщиком
любой
ссоры.
Espalha
buchicho
com
velocidade
Распространяет
слухи
со
скоростью
света,
Pior
que
anúncio
de
televisão
Хуже,
чем
реклама
по
телевизору.
Fala
mal
de
criança
Говорит
гадости
про
детей,
Complica
marmanjo
e
difama
senhora
Очерняет
взрослых
и
порочит
пожилых
дам.
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
joga
conversa
fora
Только
и
делает,
что
болтает
попусту,
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
joga
conversa
fora
Только
и
делает,
что
болтает
попусту.
Gente
que
sempre
revela
segredo
Люди,
которые
вечно
раскрывают
секреты,
Não
deve
ter
medo
de
se
machucar
Должно
быть,
не
боятся
пострадать.
Vive
de
janela,
caçando
assunto
Живут,
высунувшись
из
окна,
выискивая
темы
для
разговоров.
Não
sei
como
aguenta
tanto
blablablá
Не
знаю,
как
они
выдерживают
столько
болтовни.
É
Jornal
Nacional
misturado
Это
как
«Вести»
вперемешку
Com
um
pouco
de
Aqui
Agora
С
«Прямым
эфиром».
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
joga
conversa
fora
Только
и
делают,
что
болтают
попусту,
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
joga
conversa
fora
Только
и
делают,
что
болтают
попусту.
Papo
de
disse-me-disse
Разговоры
типа
«сказала
она
- сказала
другая»
Que
fulana
disse,
sicrana
falou
Что
сказала
такая-то,
что
проговорилась
сякая-то,
Chega
no
ouvido
de
Eunice
Доходит
до
ушей
Юнис,
Que
dona
Clarice
tudo
deturpou
А
дона
Клариси
всё
перевирает.
O
bololô
foi
formado
Вот
и
заварилась
каша,
Deram
até
umas
tapas
na
aurora
Дошло
даже
до
потасовки
на
рассвете.
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать…
Aí
gente,
agora
eu
vou
chamar
Dudu
Nobre
Так,
друзья,
а
сейчас
я
позову
Дуду
Нобри
E
Renatinho
Partideiro
pra
dividir
esse
partido
comigo
и
Ренатиньо
Партидейро
разделить
эту
песню
со
мной.
Já
é!
(Vou
dizer,
hein)
Вперед!
(Я
вам
скажу,
послушайте)
Ela
diz
que
gostoso
é
morango
Она
говорит,
что
клубника
– это
вкусно,
E
falou
que
mal
gosto
é
gostar
de
amora
А
любить
ежевику,
по
ее
словам,
– дурной
тон.
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
joga
conversa
fora
Только
и
делает,
что
болтает
попусту,
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
joga
conversa
fora
(Fala,
Dudu)
Только
и
делает,
что
болтает
попусту.
(Давай,
Дуду!)
Esse
povo
que
nunca
pipoca
Эти
люди,
которые
никогда
не
упускают
случая,
Espalhando
fofoca
pelo
mundo
afora
Распространяют
сплетни
по
всему
миру.
E
por
falta
de
assunto
(É
Beth)
И
от
нечего
делать
(Это
Бет!),
O
sarau
tá
passando
fininho
Вечеринка
проходит
незаметно.
Isso
é
samba
puro!
Это
чистейший
самба!
Só
joga
conversa
fora
Только
и
делают,
что
болтают
попусту.
Tem
gente
que
ri
quando
espalha
o
buchicho
Есть
люди,
которые
смеются,
когда
распускают
сплетни,
E
depois
de
espalhado
tem
gente
que
chora
А
потом,
когда
сплетни
разлетятся,
кто-то
плачет.
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
joga
conversa
fora
Только
и
делают,
что
болтают
попусту.
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Agora
é
você
Renatinho,
diz
Теперь
твоя
очередь,
Ренатиньо,
скажи!
A
moça
que
hoje
reclama
da
filha
Женщина,
которая
сегодня
жалуется
на
свою
невестку,
Esqueceu
que
um
dia
também
já
foi
nora
Забыла,
что
когда-то
и
сама
была
ей.
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать,
Diretamente
de
Cacique
de
Ramos
Прямо
из
Касики-ди-Рамос,
Partido
alto
de
verdade
Настоящий
самба,
Fala
aí
Beth
Carvalho!
Давай,
Бет
Карвалью!
Fala
mal
da
namoradeira
Ругают
легкомысленных
девушек,
Fala
mal
de
homem
que
nunca
namora
Ругают
мужчин,
которые
никогда
не
имели
отношений.
E
por
falta
de
assunto
И
от
нечего
делать
Só
joga
conversa
fora
(Falou
bonito,
Beth!)
Только
и
делают,
что
болтают
попусту.
(Красиво
сказано,
Бет!)
Esse
é
o
partido
alto
Это
настоящий
самба,
Isso
é
pra
quem
sabe
muito,
cumpadi
Это
для
тех,
кто
действительно
разбирается,
друзья!
Abalou
geral,
em
corrida
de
dois
Всех
поразили,
в
гонке
двоих
Segundo
é
último,
não
adianta
Второй
– это
последний,
так
что
не
старайтесь.
Valeu
Dudu,
Valeu
Renatinho,
'brigada!
Спасибо,
Дуду,
спасибо,
Ренатиньо,
благодарю!
Que
maravilha
(Valeu
madrinha,
valeu
Beth!)
Это
было
чудесно!
(Спасибо,
крестная,
спасибо,
Бет!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Carlos Da Silva, Joao Eduardo Salles Nobre, Renato Cardoso Neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.