Paroles et traduction Beth Carvalho - So Joga Conversa Fora
Já
reparou
que
tem
gente
Вы
заметили,
что
есть
люди
Que
gosta
de
jogar
conversa
fora,
compadre?
Что
ты
любишь
болтать,
приятель?
Papo
de
disse-me-disse
Папа
сказал
мне-сказал
Que
fulana
disse,
sicrana
falou
Что
сказал
сикрана,
то
сказал
сикрана
Chega
no
ouvido
de
Eunice
В
ушах
Юлия
E
dona
Clarice
tudo
deturpou
И
Дона
Кларисса
все
испортила
O
bololô
foi
formado
Болонья
была
сформирована
Deram
até
umas
tapas
na
aurora
В
Авроре
они
даже
сделали
несколько
тапас.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
jogam
conversa
fora
Они
только
болтают.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
jogam
conversa
fora
Они
только
болтают.
Papo
de
disse-me-disse
Папа
сказал
мне-сказал
Que
fulana
disse,
sicrana
falou
Что
сказал
сикрана,
то
сказал
сикрана
Chega
no
ouvido
de
Eunice
В
ушах
Юлия
Que
dona
Clarice
tudo
deturpou
Дона
Кларисса
все
испортила
O
bololô
foi
formado
Болонья
была
сформирована
Deram
até
umas
tapas
na
aurora
В
Авроре
они
даже
сделали
несколько
тапас.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
jogam
conversa
fora
Они
только
болтают.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
jogam
conversa
fora
Они
только
болтают.
Língua
de
trapo,
eterno
Язык,
вечный
Boca
de
caçapa
quer
me
derrubar
Охотничий
рот
хочет
сбить
меня
с
ног
E
gente
faladeira
não
é
brincadeira
Говорящие
люди-это
не
шутки
Falando
besteira,
querendo
atrasar
Несешь
чушь,
хочешь
опоздать
Fazem
da
vida
alheia
Они
делают
чужую
жизнь
Um
divertimento
para
qualquer
hora
Потеха
в
любое
время
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
jogam
conversa
fora
Они
только
болтают.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
jogam
conversa
fora
Они
только
болтают.
Boca
nervosa
provoca
tumulto
Нервный
рот
вызывает
смятение
É
sempre
pivô
de
qualquer
confusão
Это
всегда
оплот
любой
путаницы
Espalha
buchicho
com
velocidade
Spray
buchicho
со
скоростью
Pior
que
anúncio
de
televisão
Хуже,
чем
телевизионная
реклама
Fala
mal
de
criança
Плохо
говорит
ребенок
Complica
marmanjo
e
difama
senhora
Усложняет
marmanjo
и
порочит
леди
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
joga
conversa
fora
Просто
выбрось
разговор.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
joga
conversa
fora
Просто
выбрось
разговор.
Gente
que
sempre
revela
segredo
Люди,
которые
всегда
раскрывают
секреты
Não
deve
ter
medo
de
se
machucar
Не
бойтесь
навредить
себе
Vive
de
janela,
caçando
assunto
Живет
из
окна,
охотясь
тема
Não
sei
como
aguenta
tanto
blablablá
Я
не
знаю,
как
он
может
так
долго
бла-бла-бла
É
Jornal
Nacional
misturado
Это
смешанная
национальная
газета
Com
um
pouco
de
Aqui
Agora
С
немного
здесь
сейчас
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
joga
conversa
fora
Просто
выбрось
разговор.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
joga
conversa
fora
Просто
выбрось
разговор.
Papo
de
disse-me-disse
Папа
сказал
мне-сказал
Que
fulana
disse,
sicrana
falou
Что
сказал
сикрана,
то
сказал
сикрана
Chega
no
ouvido
de
Eunice
В
ушах
Юлия
Que
dona
Clarice
tudo
deturpou
Дона
Кларисса
все
испортила
O
bololô
foi
formado
Болонья
была
сформирована
Deram
até
umas
tapas
na
aurora
В
Авроре
они
даже
сделали
несколько
тапас.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Aí
gente,
agora
eu
vou
chamar
Dudu
Nobre
Люди,
теперь
я
буду
называть
Дуду
благородным
E
Renatinho
Partideiro
pra
dividir
esse
partido
comigo
Рязанец
поделился
этой
партией
со
мной
Já
é!
(Vou
dizer,
hein)
Вот
и
все!
(Я
скажу,
да)
Ela
diz
que
gostoso
é
morango
Она
говорит,
что
вкусная
клубника
E
falou
que
mal
gosto
é
gostar
de
amora
Он
сказал,
что
плохо
любить
ежевику.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
joga
conversa
fora
Просто
выбрось
разговор.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
joga
conversa
fora
(Fala,
Dudu)
Играй
только
в
разговоры
(Dudu,
Dudu)
Esse
povo
que
nunca
pipoca
Человек,
который
никогда
не
попкорн
Espalhando
fofoca
pelo
mundo
afora
Распространение
сплетен
по
всему
миру
E
por
falta
de
assunto
(É
Beth)
Из-за
отсутствия
темы
(это
Бет)
O
sarau
tá
passando
fininho
Сарай
проходит
гладко
Isso
é
samba
puro!
Это
чистая
Самба!
Só
joga
conversa
fora
Просто
выбрось
разговор.
Tem
gente
que
ri
quando
espalha
o
buchicho
Есть
люди,
которые
смеются,
когда
раздают
бухучет
E
depois
de
espalhado
tem
gente
que
chora
А
после
того,
как
рассыпались
люди,
которые
плачут
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
joga
conversa
fora
Просто
выбрось
разговор.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Agora
é
você
Renatinho,
diz
Теперь
ты,
Рене,
говоришь
A
moça
que
hoje
reclama
da
filha
Девушка,
которая
жалуется
на
дочь
Esqueceu
que
um
dia
também
já
foi
nora
Он
забыл,
что
когда-то
был
Норой.
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Diretamente
de
Cacique
de
Ramos
Непосредственно
от
Cacique
de
Ramos
Partido
alto
de
verdade
Настоящая
высокая
партия
Fala
aí
Beth
Carvalho!
Это
Бет
Карвальо!
Fala
mal
da
namoradeira
Плохо
говорит
о
любовнице
Fala
mal
de
homem
que
nunca
namora
Плохо
говорит
о
человеке,
который
никогда
не
встречается
E
por
falta
de
assunto
Из-за
отсутствия
темы
Só
joga
conversa
fora
(Falou
bonito,
Beth!)
Он
просто
играет
(говорит
красиво,
Бет!)
Esse
é
o
partido
alto
Это
и
есть
высокая
партия.
Isso
é
pra
quem
sabe
muito,
cumpadi
Это
для
тех,
кто
много
знает.
Abalou
geral,
em
corrida
de
dois
В
общей
сложности,
в
гонке
на
двоих
Segundo
é
último,
não
adianta
Второй-последний,
бесполезный
Valeu
Dudu,
Valeu
Renatinho,
'brigada!
Спасибо,
Юлия,
бригада!
Que
maravilha
(Valeu
madrinha,
valeu
Beth!)
Какая
прелесть
(Спасибо,
Бет!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Carlos Da Silva, Joao Eduardo Salles Nobre, Renato Cardoso Neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.