Beth Carvalho - Te Segura - traduction des paroles en allemand

Te Segura - Beth Carvalhotraduction en allemand




Te Segura
Halt dich fest
Te segura, te segura
Halt dich fest, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Que a vida dura, te segura
Denn das Leben ist hart, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Te segura, te segura
Halt dich fest, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Que a vida dura, te segura
Denn das Leben ist hart, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Fala pro bom português
Sag dem guten Portugiesen
Que no final do mês eu acerto a fatura
Dass ich am Monatsende die Rechnung begleiche
Compra feijão e farinha
Kauf Bohnen und Mehl
E uma partezinha de rapadura
Und nur ein kleines Stückchen Rapadura
Pega no bolso da calça
Nimm aus der Hosentasche
Dois contos pra salsa, legume e verdura
Zwei Contos für Kräuter, Hülsenfrüchte und Gemüse
E do que te sobrar desse troco
Und von dem, was dir von diesem Wechselgeld übrig bleibt
Tu me guarda um pouco que a vida dura
Heb mir ein bisschen was auf, denn das Leben ist hart
Te segura, te segura
Halt dich fest, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Que a vida dura, te segura
Denn das Leben ist hart, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Segura, malandro! (Te segura, te segura)
Halt dich fest, Gauner! (Halt dich fest, halt dich fest)
É, te segura
Ja, halt dich fest
Que a vida dura, te segura
Denn das Leben ist hart, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Quando por menos não seja
Wenn es schon nicht anders geht
Melhor que cerveja é tomar cana pura
Ist es besser als Bier, reinen Schnaps zu trinken
Não posso beber gelado
Ich kann nichts Kaltes trinken
E o meu resfriado cachaça é que cura
Und meine Erkältung heilt nur Cachaça
É como diz o ditado
Es ist, wie das Sprichwort sagt
Livro encadernado por dentro é brochura
Ein gebundenes Buch ist innen nur broschiert
Compra mesmo, Cardoso Gouveia
Kauf nur, Cardoso Gouveia
Manera, tenteia, que a vida dura
Mäßige dich, sei vorsichtig, denn das Leben ist hart
Te segura, te segura
Halt dich fest, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Que a vida dura, te segura
Denn das Leben ist hart, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Te segura, te segura
Halt dich fest, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Que a vida dura, te segura
Denn das Leben ist hart, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Mente pra tua coroa
Lüg deine Mutter an
Que eu numa boa, mas fiz uma jura
Dass es mir gut geht, aber ich habe einen Schwur geleistet
Quero subir pra colina
Ich will auf den Hügel ziehen
Por causa do clima e da temperatura
Wegen des Klimas und der Temperatur
Diz que eu não me dava bem
Sag, dass ich nicht gut zurechtkam
Com o barulho do trem parado em Cascadura
Mit dem Lärm des Zuges, der in Cascadura hält
Mas não diz que na purga da mora
Aber sag nicht, dass ich wegen Mietschulden
Fui posto pra fora que a vida dura, essa não
rausgeschmissen wurde, weil das Leben hart ist, das nicht
Te segura, te segura
Halt dich fest, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Que a vida dura, te segura
Denn das Leben ist hart, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Te segura, te segura
Halt dich fest, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Que a vida dura, te segura
Denn das Leben ist hart, halt dich fest
Te segura, mole não
Halt dich fest, pass auf
Te segura, te segura
Halt dich fest, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Que a vida dura, te segura
Denn das Leben ist hart, halt dich fest
Te segura, tem que melhor
Halt dich fest, es muss besser werden
Te segura, te segura
Halt dich fest, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest
Que a vida dura, te segura
Denn das Leben ist hart, halt dich fest
Te segura
Halt dich fest





Writer(s): Wilson Moreira Serra, Nei Braz Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.