Paroles et traduction Beth Carvalho - Tradição
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrigada
pela
presença
Geraldo
Thank
you
for
your
presence,
Geraldo
Você
fez
um
samba
que
eu
acho
que
é
um
luxo
You
made
a
samba
that
I
think
is
a
luxury
Um
dos
sambas
assim
que
é
um
hino
de
São
Paulo
One
of
those
sambas
that
is
a
hymn
of
São
Paulo
Diz
assim...
It
says
like
this...
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Whoever
has
never
seen
the
samba
at
dawn
Vai
no
Bixiga
pra
ver,
nai
no
Bixiga
pra
ver
Go
to
Bixiga
to
see,
go
to
Bixiga
to
see
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Whoever
has
never
seen
the
samba
at
dawn
Vai
no
Bixiga
pra
ve,
nai
no
Bixiga
pra
ver
Go
to
Bixiga
to
see,
go
to
Bixiga
to
see
O
samba
não
levanta
mais
poeira
The
samba
no
longer
raises
dust
Asfalto
hoje
cobriu
o
nosso
chão
Asphalt
has
now
covered
our
ground
Lembrança
eu
tenho
da
saracura
I
remember
the
saracura
bird
Saudade
eu
tenho
do
nosso
cordão
I
miss
our
block
Bixiga
hoje
é
só
arranha-céu
Bixiga
today
is
nothing
but
skyscrapers
E
não
se
vê
mais
a
luz
da
lua
And
you
can
no
longer
see
the
moonlight
Mas
o
vai-vai
está
firme
no
pedaço
But
Vai-Vai
is
still
strong
in
the
neighborhood
É
tradição
e
o
samba
continua
It's
tradition
and
the
samba
continues
Quem
nunca
viu!
Who
has
never
seen!
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Whoever
has
never
seen
the
samba
at
dawn
Vai
no
bixiga
pra
ver,
vai
no
bixiga
pra
ver
Go
to
Bixiga
to
see,
go
to
Bixiga
to
see
Quem
nunca
viu!
Who
has
never
seen!
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Whoever
has
never
seen
the
samba
at
dawn
Vai
no
bixiga
pra
ver,
vai
no
bixiga
pra
ver
Go
to
Bixiga
to
see,
go
to
Bixiga
to
see
O
samba
não
levanta
mais
poeira
The
samba
no
longer
raises
dust
E
o
asfalto
hoje
cobriu
o
nosso
chão
And
asphalt
has
now
covered
our
ground
Lembrança
eu
tenho
da
saracura
I
remember
the
saracura
bird
Saudade
eu
tenho
do
nosso
cordão
I
miss
our
block
Bixiga
hoje
é
só
arranha-céu
Bixiga
today
is
nothing
but
skyscrapers
E
não
se
vê
mais
a
luz
da
lua
And
you
can
no
longer
see
the
moonlight
Mas
o
vai-vai
está
firme
no
pedaço
But
Vai-Vai
is
still
strong
in
the
neighborhood
É
tradição
e
o
samba
continua
It's
tradition
and
the
samba
continues
Quem
nunca
viu!
Who
has
never
seen!
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Whoever
has
never
seen
the
samba
at
dawn
Vai
no
Bixiga
pra
ver,
vai
no
bixiga
pra
ver
Go
to
Bixiga
to
see,
go
to
Bixiga
to
see
Todo
o
mundo,
na
palma
da
gente,
isso
aí
Everyone,
in
the
palm
of
our
hands,
that's
right
Esse
é
o
Bixiga
de
Pato
N'água,
Geraldo
Filme
This
is
the
Bixiga
of
Pato
N'água,
Geraldo
Filme
Gina
Porta
Bandeira,
Genésio
"O
Baliza"
Gina
Porta
Bandeira,
Genésio
"O
Baliza"
Tia
Onidia,
Rubinho
e
muitos
mais
Tia
Onidia,
Rubinho
and
many
more
E
viva
Vai-Vai
And
long
live
Vai-Vai
E
viva
a
todas
as
escolas
de
samba
de
São
Paulo,
é
And
long
live
all
the
samba
schools
in
São
Paulo,
you
know
Vai
no
bexiga
pra
ver
Go
to
Bixiga
to
see
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Whoever
has
never
seen
the
samba
at
dawn
Vai
no
bexiga
pra
ver,
vai
no
bexiga
pra
ver
Go
to
Bixiga
to
see,
go
to
Bixiga
to
see
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Whoever
has
never
seen
the
samba
at
dawn
Vai
no
bexiga
pra
ver,
vai
no
bexiga
pra
ver
Go
to
Bixiga
to
see,
go
to
Bixiga
to
see
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Whoever
has
never
seen
the
samba
at
dawn
Obrigada
gente...
Thank
you,
people...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geraldo Filme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.