Beth Nielsen Chapman - Veni Creator Spiritus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beth Nielsen Chapman - Veni Creator Spiritus




Veni Creator Spiritus
Приди, Святой Дух
VENI, Creator Spiritus,
ПРИДИ, Святой Дух, Творец,
Mentes tuorum visita,
Умы твоих посетите,
Imple superna gratia
Наполни благодатью свыше
Quae tu creasti pectora
Сердца, что Ты создал, любимый.
Qui diceris Paraclitus,
Ты, кого зовут Утешитель,
Altissimi donum Dei,
Дар Всевышнего Бога,
Fons vivus, ignis, caritas,
Источник жизни, огонь любви,
Et spiritalis unctio
И духовное помазание.
Accende lumen sensibus:
Зажги свет в чувствах моих:
Infunde amorem cordibus:
Излей любовь в сердца наши:
Infirma nostri corporis
Немощи нашего тела
Virtute firmans perpeti
Силой укрепляя, терпи.
Per te sciamus da Patrem,
Через Тебя познаем Отца,
Noscamus atque Filium;
Познаем также и Сына;
Teque utriusque Spiritum
И Тебя, Дух обоих,
Credamus omni tempore
Уверовать во все времена.
Deo Patri sit gloria,
Богу Отцу да будет слава,
Et Filio, qui a mortuis
И Сыну, Который из мертвых
Surrexit, ac Paraclito,
Воскрес, и Утешителю,
In saeculorum saecula.
Во веки веков.
Amen
Аминь.
COME, Holy Spirit, Creator blest,
ПРИДИ, Святой Дух, Творец блаженный,
And in our souls take up Thy rest;
И в душах наших найди покой;
Come with Thy grace and heavenly aid
Приди с Твоей благодатью и небесной помощью
To fill the hearts which Thou hast made
Наполнить сердца, которые Ты создал.
O comforter, to Thee we cry,
О, Утешитель, к Тебе взываем,
O heavenly gift of God Most High,
О, небесный дар Бога Всевышнего,
O fount of life and fire of love,
О, источник жизни и огонь любви,
And sweet anointing from above
И сладкое помазание свыше.
Kindle our sense from above,
Возжигай наши чувства свыше,
And make our hearts o'erflow with love;
И пусть наши сердца переполняются любовью;
With patience firm and virtue high
С твердым терпением и высокой добродетелью
The weakness of our flesh supply
Слабость нашей плоти восполни.
Oh, may Thy grace on us bestow
О, пусть Твоя благодать снизойдет на нас,
The Father and the Son to know;
Чтобы познать Отца и Сына;
And Thee, through endless times confessed,
И Тебя, исповедуемого во все времена,
Of both the eternal Spirit blest
Вечного Духа обоих, благословенного.
Now to the Father and the Son,
Теперь Отцу и Сыну,
Who rose from death, be glory given,
Который воскрес из мертвых, да будет слава,
With Thou, O Holy Comforter,
С Тобой, о, Святой Утешитель,
Henceforth by all in earth and heaven.
Отныне всеми на земле и на небесах.
Amen
Аминь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.