Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veni Veni Emmanuel
Veni Veni Emmanuel
Veni,
Veni
Emmanuel!
Veni,
Veni
Emmanuel!
Captivum
solve
Israel!
Captivum
solve
Israel!
Qui
gemit
in
exsilio,
Qui
gemit
in
exsilio,
Privatus
Dei
Filio.
Privatus
Dei
Filio.
Gaude,
gaude,
Emmanuel
Gaude,
gaude,
Emmanuel
Nascetur
pro
te,
Israel.
Nascetur
pro
te,
Israel.
Veni,
O
Jesse
virgula,
Veni,
O
Jesse
virgula,
Ex
hostis
tuos
ungula,
Ex
hostis
tuos
ungula,
De
specu
tuos
tartari
De
specu
tuos
tartari
Educ
et
antro
barathri.
Educ
et
antro
barathri.
Veni,
Veni
O
Oriens!
Veni,
Veni
O
Oriens!
Solare
nos
adveniens,
Solare
nos
adveniens,
Noctis
depelle
nebulas,
Noctis
depelle
nebulas,
Dirasque
noctis
tenebras.
Dirasque
noctis
tenebras.
Veni,
Clavis
Davidica,
Veni,
Clavis
Davidica,
Regna
reclude
caelica,
Regna
reclude
caelica,
Fac
iter
tutum
superum,
Fac
iter
tutum
superum,
Et
claude
vias
inferum.
Et
claude
vias
inferum.
Veni,
Veni
Adonai!
Veni,
Veni
Adonai!
Qui
populo
in
Sinai
Qui
populo
in
Sinai
Legem
dedisti
vertice,
Legem
dedisti
vertice,
In
Majestate
gloriae.
In
Majestate
gloriae.
Veni,
O
Sapientia,
Veni,
O
Sapientia,
Quae
hic
disponis
omnia,
Quae
hic
disponis
omnia,
Veni,
viam
prudentiae
Veni,
viam
prudentiae
Ut
doceas
et
gloriae.
Ut
doceas
et
gloriae.
Veni,
Veni,
Rex
gentium,
Veni,
Veni,
Rex
gentium,
Veni,
Redemptor
omnium,
Veni,
Redemptor
omnium,
Ut
salvas
tuos
famulos
Ut
salvas
tuos
famulos
Peccati
sibi
conscios.
Peccati
sibi
conscios.
[Translation:]
[Übersetzung:]
O
come,
O
come,
Emmanuel,
O
komm,
o
komm,
Emmanuel,
And
ransom
captive
Israel,
Und
mach
uns
frei,
dein
Israel,
That
mourns
in
lonely
exile
here
Das
in
der
Verbannung
trauert
hier,
Until
the
Son
of
God
appear.
Bis
Gottes
Sohn
erscheint
vor
dir.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Freu
dich!
Freu
dich!
Emmanuel
Shall
come
to
thee,
O
Israel.
Wird
kommen
zu
dir,
Israel.
O
come,
Thou
Rod
of
Jesse,
free
O
komm,
du
Spross
aus
Isais
Stamm,
Thine
own
from
Satan's
tyranny;
Mach
deine
Kinder
frei
vom
Bann;
From
depths
of
hell
Thy
people
save,
Aus
Höllentiefen
rette
dein
Volk,
And
give
them
victory
over
the
grave.
Und
gib
Triumph
trotz
Tod
und
Grab.
O
come,
Thou
Day-spring,
come
and
cheer
O
komm,
du
Morgenstern,
und
schein,
Our
spirits
by
Thine
advent
here;
Und
lass
uns
deiner
Trost
erfreu'n;
And
drive
away
the
shades
of
night
Vertreib
die
Schatten
finstrer
Nacht,
And
pierce
the
clouds
and
bring
us
light!
Durchdring
die
Wolken,
bring
uns
Licht!
O
come,
Thou
Key
of
David,
come,
O
komm,
du
Schlüssel
Davids,
komm,
And
open
wide
our
heavenly
home;
Und
öffne
uns
das
Himmelreich;
Make
safe
the
way
that
leads
on
high,
Mach
sicher
den
Weg,
der
führt
empor,
And
close
the
path
to
misery.
Verschließ
den
Pfad
zur
Höllenpein.
O
come,
O
come,
Thou
Lord
of
might,
O
komm,
o
komm,
du
Herr
der
Macht,
Who
to
Thy
tribes
on
Sinai's
height
Der
du
zu
deinem
Volk
am
Sinai
In
ancient
times
once
gave
the
law
Einst
gabst
das
G'setz
in
alter
Zeit,
In
cloud,
and
majesty,
and
awe.
In
Wolken,
Majestät
und
hehrer
Pracht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Chapman Beth Nielsen
Album
Hymns
date de sortie
28-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.