Beth Nielsen Chapman - Veni Veni Emmanuel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beth Nielsen Chapman - Veni Veni Emmanuel




Veni Veni Emmanuel
Приди, приди, Эммануил
Veni, Veni Emmanuel!
Приди, приди, Эммануил!
Captivum solve Israel!
Плененного освободи, Израиль!
Qui gemit in exsilio,
Тот, кто скорбит в изгнании,
Privatus Dei Filio.
Лишенный Сына Божьего.
[Refrain:]
[Припев:]
Gaude, gaude, Emmanuel
Радуйся, радуйся, Эммануил
Nascetur pro te, Israel.
Родится для тебя, Израиль.
Veni, O Jesse virgula,
Приди, о жезл Иессея,
Ex hostis tuos ungula,
Избавь от врагов копыта,
De specu tuos tartari
Из темницы тартара
Educ et antro barathri.
Выведи из бездны ада.
[Refrain]
[Припев]
Veni, Veni O Oriens!
Приди, приди, о Восток!
Solare nos adveniens,
Солнце наше, пришествие,
Noctis depelle nebulas,
Ночи туманы разгони,
Dirasque noctis tenebras.
И страшную тьму ночную.
[Refrain]
[Припев]
Veni, Clavis Davidica,
Приди, Ключ Давидов,
Regna reclude caelica,
Царства небесные открой,
Fac iter tutum superum,
Сделай безопасным путь ввысь,
Et claude vias inferum.
И закрой пути в преисподнюю.
[Refrain]
[Припев]
Veni, Veni Adonai!
Приди, приди, Адонай!
Qui populo in Sinai
Кто народу на Синае
Legem dedisti vertice,
Закон дал с вершины,
In Majestate gloriae.
В величии славы.
[Refrain]
[Припев]
Veni, O Sapientia,
Приди, о Мудрость,
Quae hic disponis omnia,
Которая здесь всем управляешь,
Veni, viam prudentiae
Приди, путь разума
Ut doceas et gloriae.
Чтобы учить и славить.
[Refrain]
[Припев]
Veni, Veni, Rex gentium,
Приди, приди, Царь народов,
Veni, Redemptor omnium,
Приди, Искупитель всех,
Ut salvas tuos famulos
Чтобы спасти своих близких
Peccati sibi conscios.
Осведомленных о своем грехе.
[Refrain]
[Припев]
[Translation:]
[Перевод:]
O come, O come, Emmanuel,
О, приди, о, приди, Эммануил,
And ransom captive Israel,
И выкупи плененный Израиль,
That mourns in lonely exile here
Который оплакивает одинокое изгнание здесь
Until the Son of God appear.
Пока не появится Сын Божий.
[Refrain:]
[Припев:]
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Ликуйте! Ликуйте! Эммануил
Shall come to thee, O Israel.
Придет к тебе, о Израиль.
O come, Thou Rod of Jesse, free
О, приди, Ты, Жезл Иессеев, освободи
Thine own from Satan's tyranny;
Своих от тирании сатаны;
From depths of hell Thy people save,
Из глубин ада спаси Свой народ,
And give them victory over the grave.
И даруй им победу над могилой.
[Refrain]
[Припев]
O come, Thou Day-spring, come and cheer
О, приди, Ты, Заря, приди и ободри
Our spirits by Thine advent here;
Наши души Твоим пришествием сюда;
And drive away the shades of night
И прогони тени ночи
And pierce the clouds and bring us light!
И пронзи облака и принеси нам свет!
[Refrain]
[Припев]
O come, Thou Key of David, come,
О, приди, Ты, Ключ Давидов, приди,
And open wide our heavenly home;
И распахни наш небесный дом;
Make safe the way that leads on high,
Обеспечь путь, ведущий ввысь,
And close the path to misery.
И закрой путь к страданиям.
[Refrain]
[Припев]
O come, O come, Thou Lord of might,
О, приди, о, приди, Господь могущественный,
Who to Thy tribes on Sinai's height
Кто Твоим племенам на вершине Синая
In ancient times once gave the law
В древние времена однажды дал закон
In cloud, and majesty, and awe.
В облаке, и величии, и трепете.
[Refrain]
[Припев]





Writer(s): Traditional, Chapman Beth Nielsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.