Paroles et traduction Beth Orton feat. Tim Holmes - It's Not The Spotlight - 2008 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Not The Spotlight - 2008 Remastered Version
Это не прожектор - версия 2008 года
If
I
ever
feel
the
light
again
Если
я
снова
почувствую
свет,
Shining
down
on
me
Что
на
меня
падает,
I
won't
have
to
tell
you
Мне
не
придется
говорить
тебе,
How
welcome
it
would
be
Как
бы
я
этому
обрадовалась.
I
felt
the
light
before
Я
чувствовала
свет
раньше,
But
I
let
it
slip
away
Но
позволила
ему
ускользнуть,
And
I
just
live
if
I
believe
in
И
я
просто
живу,
веря,
That
it'll
come
back
someday
Что
он
вернется
однажды.
It
ain't
the
spotlight
Это
не
прожектор,
It
ain't
the
candlelight
Это
не
свет
свечи,
It
ain't
the
streetlights
Это
не
уличные
фонари
Of
some
old
street
of
dreams
Какой-то
старой
улицы
грез.
It
ain't
the
moonlight
Это
не
лунный
свет,
Not
even
the
sunlight
Даже
не
солнечный,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes
Но
я
видела,
как
он
сияет
в
твоих
глазах,
And
you
know
what
I
mean
И
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Sometimes
I
try
to
tell
myself
Иногда
я
пытаюсь
убедить
себя,
The
light
just
isn't
real
Что
света
просто
нет,
It's
just
a
fantasy
that
used
to
be
Что
это
просто
фантазия,
которая
была
раньше,
The
way
I
used
to
feel
То,
как
я
себя
чувствовала.
But
you
and
I
know
better
Но
мы
с
тобой
знаем
лучше,
Even
though
it's
been
too
long
Хотя
это
было
так
давно.
Now
if
your
memory
really
serves
you
well
Теперь,
если
твоя
память
тебе
не
изменяет,
You'll
never
tell
me
no
wrong
Ты
никогда
не
скажешь
мне,
что
я
не
права.
It
ain't
the
spotlight
Это
не
прожектор,
It
ain't
the
candlelight
Это
не
свет
свечи,
It
ain't
the
streetlights
Это
не
уличные
фонари
Of
some
old
street
of
dreams
Какой-то
старой
улицы
грез.
It
ain't
the
moonlight
Это
не
лунный
свет,
Not
even
the
sunlight
Даже
не
солнечный,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes
Но
я
видела,
как
он
сияет
в
твоих
глазах,
And
you
know
what
I
mean
И
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
So
if
I
ever
feel
the
light
again
Поэтому,
если
я
снова
почувствую
свет,
Shining
down
on
me
Что
на
меня
падает,
I
won't
have
to
tell
you
Мне
не
придется
говорить
тебе,
How
welcome
it
would
be
Как
бы
я
этому
обрадовалась.
I
felt
the
light
before
Я
чувствовала
свет
раньше,
But
I
let
it
slip
away
Но
позволила
ему
ускользнуть,
And
I
just
live
if
I
believe
in
И
я
просто
живу,
веря,
That
it'll
come
back
someday
Что
он
вернется
однажды.
It
ain't
the
spotlight
Это
не
прожектор,
It
ain't
the
candlelight
Это
не
свет
свечи,
It
ain't
the
streetlights
Это
не
уличные
фонари
Of
some
old
street
of
dreams
Какой-то
старой
улицы
грез.
It
ain't
the
sunlight
Это
не
солнечный
свет,
Not
even
the
moonlight
Даже
не
лунный,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes
Но
я
видела,
как
он
сияет
в
твоих
глазах,
And
you
know
what
I
mean
И
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Yeah,
I've
seen
it
shining
in
your
eyes
Да,
я
видела,
как
он
сияет
в
твоих
глазах,
And
you
know
what
I
mean
И
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Goldberg, Gerry Goffin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.