Paroles et traduction Beth Orton - Galaxy of Emptiness
The
stars
light
a
sky
Звезды
освещают
небо.
On
a
galaxy
of
emptiness
tonight
Сегодня
ночью
в
галактике
пустоты.
Though
I'm
happiest
Хотя
я
счастливее
всех.
When
there's
no
reason
for
me
to
be
Когда
у
меня
нет
причин
для
этого.
With
no
one's
expectation
to
weigh
heavy
on
my
heart
Никто
не
ожидал,
что
это
будет
тяжким
грузом
на
моем
сердце.
And
so
much
hope
it
sometimes
tears
me
all
apart
И
так
много
надежды,
что
иногда
она
разрывает
меня
на
части.
Won't
you
please
Прошу
вас
Knock
me
off
my
feet
for
a
while?
Сбить
меня
с
ног
на
какое-то
время?
Could
you
please
Не
могли
бы
вы?
Knock
me
off
my
feet
for
a
while?
Сбить
меня
с
ног
на
какое-то
время?
'Cause
there's
a
galaxy
of
emptiness
tonight
Потому
что
сегодня
ночью
здесь
целая
галактика
пустоты
.
A
whole
galaxy
of
emptiness
tonight
Целая
галактика
пустоты
этой
ночью.
A
galaxy
of
emptiness
tonight
Галактика
пустоты
этой
ночью.
The
stars
light
a
sky
Звезды
освещают
небо.
On
a
gutter
full
of
broken
dreams
tonight
Сегодня
ночью
в
сточной
канаве,
полной
разбитых
мечтаний.
Though
I'm
not
content,
that's
the
way
it
seems
to
be
Хотя
я
не
доволен,
похоже,
так
оно
и
есть.
Still,
I've
been
fighting
all
week
Тем
не
менее,
я
боролся
всю
неделю.
Though
I
don't
know
what
for
Хотя
я
не
знаю
зачем
Hoping
someone
else,
somewhere
near
knows
the
score
Надеясь,
что
кто-то
другой,
где-то
рядом,
знает
счет.
Won't
you
please
Прошу
вас
Knock
me
off
my
feet
for
a
while?
Сбить
меня
с
ног
на
какое-то
время?
Could
you
please
Не
могли
бы
вы?
Knock
me
off
my
feet
for
a
while?
Сбить
меня
с
ног
на
какое-то
время?
And
there's
a
galaxy
of
emptiness
tonight
И
этой
ночью-галактика
пустоты.
There's
a
galaxy
of
emptiness
tonight
Сегодня
ночью
галактика
пустоты.
A
whole
galaxy
of
emptiness
tonight
Целая
галактика
пустоты
этой
ночью.
Monkey
see,
monkey
do
Обезьяна
видит,
обезьяна
делает.
I
spent
my
whole
life
surrounded
by
people
like
you
Я
провел
всю
свою
жизнь
в
окружении
таких
людей,
как
ты.
With
all
that
expectation
to
weigh
heavy
on
your
heart
Со
всем
этим
ожиданием,
которое
будет
тяжелым
грузом
лежать
на
твоем
сердце.
But
no
ideas
to
later
tear
it
all
apart
Но
никаких
идей,
чтобы
потом
разорвать
все
это
на
части.
Won't
you
please
Прошу
вас
Knock
me
off
my
feet
for
a
while?
Сбить
меня
с
ног
на
какое-то
время?
Could
you
please
Не
могли
бы
вы?
Knock
me
off
my
feet
for
a
while?
Сбить
меня
с
ног
на
какое-то
время?
'Cause
there's
a
galaxy
of
emptiness
tonight
Потому
что
сегодня
ночью
здесь
целая
галактика
пустоты
.
A
whole
wide
galaxy
of
emptiness
tonight
Целая
галактика
пустоты
этой
ночью.
Beware
the
galaxy
of
emptiness
tonight
Остерегайтесь
галактики
пустоты
этой
ночью
'Cause
there's
a
galaxy
of
emptiness
tonight
Потому
что
сегодня
ночью
здесь
целая
галактика
пустоты
.
A
whole
wide
galaxy
of
emptiness
tonight
Целая
галактика
пустоты
этой
ночью.
Yeah,
there's
a
galaxy
of
emptiness
Да,
есть
галактика
пустоты.
A
whole
wide
galaxy
of
emptiness
tonight
Целая
галактика
пустоты
этой
ночью.
Beware
the
galaxy
of
emptiness
tonight
Остерегайтесь
галактики
пустоты
этой
ночью
(A
galaxy
of
emptiness)
(Галактика
пустоты)
(A
whole
galaxy
of
stars)
(Целая
галактика
звезд)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beth Orton, Ted Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.