Paroles et traduction Beth Orton - Poison Tree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poison Tree
Ядовитое дерево
I
was
angry
with
my
friend
Я
злилась
на
друга,
I
told
my
wrath,
my
wrath
did
end
Высказала
свой
гнев,
и
гнев
мой
утих.
I
was
angry
with
my
foe
Я
злилась
на
врага,
I
told
him
not,
my
wrath
did
grow
Я
ему
не
сказала,
и
гнев
мой
рос.
And
I
watered
it
with
fears
И
я
поливала
его
страхами,
Night
and
morning
with
my
tears
Ночью
и
утром
своими
слезами,
And
I
sunned
it
with
smiles
И
я
грела
его
улыбками,
And
with
soft
deceitful
wiles
И
мягкой
лживой
хитростью.
And
it
grew
both
day
and
night
И
росло
оно
день
и
ночь,
Till
it
bore
an
apple
bright
Пока
не
принесло
яркое
яблоко,
And
my
foe
beheld
its
shine
И
враг
мой
увидел
его
блеск,
And
he
knew
that
it
was
mine
И
он
знал,
что
оно
моё.
Into
my
garden
stole
В
мой
сад
прокрался,
When
the
night
had
veiled
the
pole
Когда
ночь
скрыла
полюс
небесный,
Into
my
garden
stole
В
мой
сад
прокрался,
When
the
night
had
veiled
the
pole
Когда
ночь
скрыла
полюс
небесный.
Into
my
garden
stole
В
мой
сад
прокрался,
When
the
night
had
veiled
the
pole
Когда
ночь
скрыла
полюс
небесный,
Into
my
garden
stole
В
мой
сад
прокрался,
When
the
night
had
veiled
the
pole
Когда
ночь
скрыла
полюс
небесный.
He
has
cast
me
in
shade
Он
отбросил
меня
в
тень,
Night
and
morning
have
I
prayed
Ночью
и
утром
я
молилась,
Even
turned
their
blood
in
me
Даже
обратила
их
кровь
в
себя,
Oh,
those
of
little
loyalty
О,
те,
у
кого
мало
верности.
I
have
watered
it
with
fears
Я
поливала
его
страхами,
Night
and
morning
with
my
tears
Ночью
и
утром
своими
слезами,
I
have
sunned
it
with
smiles
Я
грела
его
улыбками,
And
with
soft
deceitful
wiles
И
мягкой
лживой
хитростью,
With
soft
deceitful
wiles
Мягкой
лживой
хитростью.
And
it
grew
both
day
and
night
И
росло
оно
день
и
ночь,
Till
it
bore
an
apple
bright
Пока
не
принесло
яркое
яблоко,
And
my
foe
beheld
its
shine
И
враг
мой
увидел
его
блеск,
And
he
knew
that
it
was
mine
И
он
знал,
что
оно
моё.
Into
my
garden
stole
В
мой
сад
прокрался,
When
the
night
had
veiled
the
pole
Когда
ночь
скрыла
полюс
небесный,
Into
my
garden
stole
В
мой
сад
прокрался,
When
the
night
had
veiled
the
pole
Когда
ночь
скрыла
полюс
небесный.
Into
my
garden
stole
В
мой
сад
прокрался,
When
the
night
had
veiled
the
pole
Когда
ночь
скрыла
полюс
небесный,
Into
my
garden
stole
В
мой
сад
прокрался,
When
the
night
had
veiled
the
pole
Когда
ночь
скрыла
полюс
небесный.
I
was
angry
with
my
friend
Я
злилась
на
друга,
I
told
my
wrath,
my
wrath
did
end
Высказала
свой
гнев,
и
гнев
мой
утих.
I
was
angry
with
my
foe
Я
злилась
на
врага,
I
told
him
not,
my
wrath
did
grow
Я
ему
не
сказала,
и
гнев
мой
рос.
Into
my
garden
he
stole
В
мой
сад
он
прокрался,
When
the
night
had
veiled
the
pole
Когда
ночь
скрыла
полюс
небесный,
In
the
morning,
glad
I
see
Утром,
рада
я
видеть,
My
foe
outstretched
beneath
the
tree
Моего
врага
распростертым
под
деревом,
My
foe
outstretched
beneath
the
tree
Моего
врага
распростертым
под
деревом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): beth orton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.