Paroles et traduction Beth Orton - Stars All Seem to Weep
Stayed
true
to
the
things
I
knew
when
I
was
younger
Оставался
верен
тому,
что
знал,
когда
был
моложе
And
food
and
love
was
all
but
left
to
hunger.
И
еда,
и
любовь
- все
это
было
почти
оставлено
на
съедение
голоду.
'Cause
when
I
stray
from
my
truth
as
I
grow
older
Потому
что,
когда
я
становлюсь
старше,
я
отклоняюсь
от
своей
правды.
Too
much
leaves
an
empty
hollow
hunger.
Слишком
много
оставляет
после
себя
пустой
голод.
I
think
about
you
on
a
moonlit
night
Я
думаю
о
тебе
лунной
ночью
And
the
stars
all
seem
to
weep.
И
все
звезды,
кажется,
плачут.
When
there's
so
much
love
to
lose
Когда
так
много
любви
можно
потерять
There's
never
any
time
for
sleep.
У
меня
никогда
не
остается
времени
на
сон.
Look
at
me
doing
all
these
things
without
you.
Посмотри,
как
я
делаю
все
это
без
тебя.
We
always
left
a
new
world
untrue.
Мы
всегда
оставляли
новый
мир
ненастоящим.
Where
was
it
we
tried
hard
not
to
go
to?
Куда
это
мы
так
старались
не
ходить?
I
think
that's
how
I
finally
came
through.
Я
думаю,
именно
так
я,
наконец,
справился
с
этим.
All
the
things
we
took
for
granted
Все
то,
что
мы
принимали
как
должное
The
words
still
live
on
in
my
head
Эти
слова
все
еще
живут
в
моей
голове
All
the
times
I
took
for
granted
Все
это
время
я
принимал
как
должное
All
the
words
I
never
said.
Все
слова,
которые
я
никогда
не
произносил.
I
think
about
you
in
the
moonlit
night
Я
думаю
о
тебе
лунной
ночью
And
the
stars
all
seem
to
weep.
И
все
звезды,
кажется,
плачут.
When
there's
so
much
love
to
give
Когда
нужно
отдать
так
много
любви
There's
never
any
time
for
sleep,
yeah.
Да,
на
сон
никогда
не
остается
времени.
So
I
stayed
true
to
the
things
I
knew
when
I
was
younger
Так
что
я
остался
верен
тому,
что
знал,
когда
был
моложе
And
human
life
was
all
but
left
to
hunger
И
человеческая
жизнь
была
практически
обречена
на
голод
'Cause
when
I
stray
from
the
truth
as
I
grow
older
Потому
что,
когда
я
становлюсь
старше,
я
отклоняюсь
от
истины.
Too
much
leaves
an
empty
hollow
hunger.
Слишком
много
оставляет
после
себя
пустой
голод.
Too
much
leaves
an
empty
hunger.
Слишком
много
оставляет
пустой
голод.
Living
without
you
Жить
без
тебя
Living
without
you.
Жить
без
тебя.
Living
without
you,
oh.
Жить
без
тебя,
о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beth Orton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.