Bethlehem - Verschleierte Irreligiosität - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bethlehem - Verschleierte Irreligiosität




Verschleierte Irreligiosität
Завуалированное Безверие
(Rearrangement by Matton/Bartsch/Steinhoff/Landfermann December 1995)
(Переработка Маттоном/Барчем/Штайноффом/Ландферманном в декабре 1995)
(Poems by Bartsch October 1992)
(Стихи Барча, октябрь 1992)
Verlangen ist mein Wort
Желание мое слово,
Endgültig meine Gebärde
Окончательный мой жест.
Verhärmt is mein Blick
Изможден мой взгляд,
Gleichgültig meine Andacht
Равнодушна моя молитва.
Dennoch erhebt sich Sehnsucht
И все же поднимается тоска
Aus tiefen, dunklem Abgrund
Из глубокой, темной бездны
Mit der Urgewalt des Lebens
С первобытной силой жизни
Hinauf in den verwelkten Glanz
Вверх, в увядший блеск.
Ein schwarzgefiederter Vogel
Чернокрылая птица
Tänzelt zart in der Brandung
Нежно танцует в прибое.
Ein letzter Sonnenstrahl
Последний луч солнца
Erhellt bleierne Dunkelheit
Освещает свинцовую тьму.





Writer(s): Klaus Matton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.