Beto Cuevas - Getsemaní - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beto Cuevas - Getsemaní




Yo quisiera decir
Я хотел бы сказать:
Que si fuera por
Что если бы это было для меня.
No probaba este cáliz
Я не пробовал эту чашу
De veneno
От яда
Siento miedo
Я чувствую страх.
He cambiado
Я изменился.
Ya no
Я больше не знаю.
Si he de seguir
Если я продолжу
Con mi destino
С моей судьбой.
Antes me inspiré
Раньше я был вдохновлен
Hoy ya me cansé
Сегодня я устал.
Óyelos gritar pidiendo
Услышь, как они кричат, прося
Exigiendo sangre y muerte
Требуя крови и смерти
Me vendieron por monedas
Они продали меня за монеты.
Ya no puedo soportar
Я больше не могу терпеть.
Más si muero
Больше, если я умру.
Dame una razón por la que deba yo morir
Дай мне причину, по которой я должен умереть.
Llévame a tu lado o por favor déjame aquí
Возьми меня с собой или, пожалуйста, оставь меня здесь.
Quiero saber,
Я хочу знать.,
Quiero saber, señor
Я хочу знать, сэр.
Quiero saber,
Я хочу знать.,
Quiero saber señor
Я хочу знать, сэр.
Yo quiero ver,
Я хочу видеть.,
Yo quiero ver, mi Dios
Я хочу видеть, мой Бог.
Yo quiero ver,
Я хочу видеть.,
Yo quiero ver mi Dios
Я хочу увидеть своего Бога.
Si he de morir
Если я умру,
No sea en vano,
Не напрасно,
Lo que tu libres de mi
Что ты свободен от меня
Si en tu mano está
Если в твоей руке
El evitarme este sufrir
Избавить меня от этого страдания.
Debo saber,
Я должен знать,,
Debo saber señor
Я должен знать, сэр.
Debo saber,
Я должен знать,,
Debo saber señor
Я должен знать, сэр.
Tengo que ver,
Я должен увидеть,,
Tengo que ver mi Dios
Я должен увидеть своего Бога,
Tengo que ver,
Я должен увидеть,,
Tengo que ver mi Dios
Я должен увидеть своего Бога,
Si ganaré qué ganaré mi Dios
Если я выиграю, что я выиграю, мой Бог
Qué ganaré,
Что я выиграю,
Qué ganaré señor
Что я выиграю, сэр
Si moriré,
Если я умру,,
Si moriré señor
Если я умру, сэр.
Si moriré,
Если я умру,,
Si moriré señor
Если я умру, сэр.
¿Por qué debo morir?
Почему я должен умереть?
Dime por qué quieres que me claven en su cruz
Скажи мне, почему ты хочешь, чтобы меня прибили к его кресту.
Muéstrame un motivo
Покажи мне мотив.
Dame un poco de tu luz
Дай мне немного твоего света.
Di que no es inútil tu deseo y moriré
Скажи, что твое желание не бесполезно, и я умру.
Me enseñaste el cómo y cuándo
Ты научил меня, как и когда.
Pero no el por qué
Но не почему
¿Por qué morir?
Зачем умирать?
No quiero morir
Я не хочу умирать.
Llévame ya
Возьми меня сейчас же.
¡Llévame ya!
Забери меня сейчас же!
¡No quiero morir!
Я не хочу умирать!
¿Por qué morir, señor?
Зачем умирать, сэр?
Antes me inspiré
Раньше я был вдохновлен
Hoy, ya me cansé
Сегодня я устал.
Después de tratar tres años
После лечения три года
Es inútil
Бесполезно
Y me aterra
И это пугает меня.
Dejar atrás
Оставить позади
Lo que empecé
Что я начал
¡Tú lo empezaste!
Ты начал это!
Yo no lo hice
Я этого не делал.
Dios mi voluntad
Бог моя воля
Sea voluntad
Будь ты воля
Beberé tu cáliz pero,
Я выпью твою чашу, но,
Llévame a tu cruz ahora
Возьми меня к своему кресту сейчас.
Dame muerte
Дай мне смерть.
¡Hazlo pronto!
Сделай это поскорее!
O me puedo arrepentir
Или я могу пожалеть об этом.
O me puedo arrepentir
Или я могу пожалеть об этом.





Writer(s): Andrew Lloyd Webber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.