Paroles et traduction Beto Zapata - 40 y 21
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
canas
en
el
pelo
There's
gray
in
my
hair
Pero
ganas
en
el
alma
But
passion
in
my
soul
Y
como
el
ave
fénix
And
like
the
phoenix
La
ceniza
del
amor
se
me
ha
vuelto
una
llama
The
ashes
of
love
have
ignited
a
flame
within
Los
años
en
mi
piel
The
years
upon
my
skin
Pueden
ser
un
buen
abrigo
Can
be
a
comforting
embrace
Te
cambio
mi
experiencia
por
el
dulce
de
tus
besos
I'll
trade
my
wisdom
for
the
sweetness
of
your
lips
Mis
cuarenta
y
tus
veintiuno
My
forty
years
to
your
twenty-one
Tengo
roto
el
corazón
pero
me
queda
la
mitad
My
heart
is
broken,
but
half
of
it
remains
No
creí
enamorarme,
I
never
thought
I'd
fall
in
love,
Mucho
menos
a
mi
edad
Least
of
all
at
my
age
Caíste
como
el
sol
cuando
ya
me
atardecia
You
came
like
the
sun
when
my
days
were
growing
dim
Desde
que
me
vi
en
tus
ojos
no
te
dejo
de
pensar
From
the
moment
I
saw
myself
in
your
eyes,
I've
been
captivated
Has
vuelto
un
principiante
a
este
lobo
de
mar
You've
turned
this
old
sea
wolf
into
a
novice
Eres
esa
rosa
justo
al
borde
de
mi
herida
You're
the
rose
blooming
beside
my
wounded
heart
Y
te
amo
aunque
te
lleve
media
vida
And
I
love
you,
even
if
it
takes
me
half
a
lifetime
Los
años
en
mi
piel
The
years
upon
my
skin
Pueden
ser
un
buen
abrigo
Can
be
a
comforting
embrace
Te
cambio
mi
experiencia
por
el
dulce
de
tus
besos
I'll
trade
my
wisdom
for
the
sweetness
of
your
lips
Mis
cuarenta
y
tus
veintiuno
My
forty
years
to
your
twenty-one
Tengo
roto
el
corazón
pero
me
queda
la
mitad
My
heart
is
broken,
but
half
of
it
remains
No
creí
enamorarme
I
never
thought
I'd
fall
in
love
Mucho
menos
a
mi
edad
Least
of
all
at
my
age
Caíste
como
el
sol
cuando
ya
me
atardecia
You
came
like
the
sun
when
my
days
were
growing
dim
Desde
que
me
vi
en
tus
ojos
no
te
dejo
de
pensar
From
the
moment
I
saw
myself
in
your
eyes,
I've
been
captivated
Has
vuelto
un
principiante
a
este
lobo
de
mar
You've
turned
this
old
sea
wolf
into
a
novice
Eres
esa
rosa
justo
al
borde
de
mi
herida
You're
the
rose
blooming
beside
my
wounded
heart
Y
te
amo
aunque
te
lleve
media
vida
And
I
love
you,
even
if
it
takes
me
half
a
lifetime
Desde
que
me
vi
en
tus
ojos
no
te
dejo
de
pensar
From
the
moment
I
saw
myself
in
your
eyes,
I've
been
captivated
Has
vuelto
un
principiante
a
este
lobo
de
mar
You've
turned
this
old
sea
wolf
into
a
novice
Eres
esa
rosa
justo
al
borde
de
mi
herida
You're
the
rose
blooming
beside
my
wounded
heart
Y
te
amo
aunque
te
lleve
media
vida
And
I
love
you,
even
if
it
takes
me
half
a
lifetime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erika Vidrio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.