Beto y Sus Canarios - La Marianita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beto y Sus Canarios - La Marianita




La Marianita
La Marianita
Marianita esta llorando dicen que por su marido...
Marianita is crying, they say it's because of her husband...
Mrianita esta llorando dicen que por su marido,
Marianita is crying, they say it's because of her husband,
Pero llora de contenta antenoche me lo dijo que
But she cries with joy, she whispered to me the other night
Lla noaguantaba el bato y que las queria con migo.
That she could no longer stand the guy and desired me.
Tene buen conocimiento cuento con mucha experiencia
I am knowledgeable and experienced,
He cortado muchas flores y las dejo satisfechas,
I have picked many flowers, and they have all been satisfied,
Ademas soy muy discreto pues no ando de lengua suelta.
Besides, I am discreet and keep my mouth shut.
Un fabor y un deshaire nunca se lo niego a nadie
A favor or a slight, I never deny anyone
Y si le guste pa sancho tedre que sacrificarme
And if you need me as your Sancho, I will have to sacrifice myself
En ese charquito de agua me gusto para mojarme.
In that little pool of water, I would like to get wet.
Boy a echarme el tronco ala uña a qien le dan
I'm going to put my finger in the pie, whoever gives me
Pan que llore boy a cenar 4 veces y a seguirle
Bread will cry. I'm going to dine four times and continue
Con el postre pór que la
With dessert, because
Comida en casa me aburrieron sus sabores.
The food at home, its flavors bored me.
Cuando beso a Marianita suspira profundamente
When I kiss Marianita, she sighs deeply
Y le sudan las manitas cuando dice que me quiere,
And her hands sweat when she tells me she loves me,
Adiario le riego el pasto para que no se le seque.
Every day I water her grass so that it doesn't dry out.
Un fabor y un deshaire nunca se lo niego
A favor or a slight, I never deny it
A nadie y si le guste pa sancho tedre que sacrificarme .♥
To anyone. And if you need me as your Sancho, I will have to sacrifice myself.





Writer(s): Martin Ruvalcaba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.