Beto y Sus Canarios - Olvidala - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beto y Sus Canarios - Olvidala




Olvidala
Забудь ее
Como hago compañero pa′ decirle que no he podido olvidar
Как же мне сказать, дорогая, что я не могу забыть,
Que por mas que lo intento su recuerdo siempre habita en mi mente
Что как бы я ни старался, ее образ всегда со мной?
Que no puedo pasar si quiera un día sin verla así sea desde lejos
Что я не могу провести и дня, не увидев ее, хотя бы издалека,
Que siento enloquecer al verla alegre y sonreír y no es conmigo
Что схожу с ума, видя ее счастливой и улыбающейся, но не со мной.
Yo se que le falte a su amor tal vez por que a mi otra ilusión me sonreía
Я знаю, что был не прав перед ее любовью, что предал ее из-за другой иллюзии,
Y no pensé que sin ella en mi vida se me acabaría el mundo
И не думал, что без нее моя жизнь рухнет.
Yo se que estas arrepentido y duele pero ya no eres nada en su vida
Я знаю, что ты сожалеешь, но больно знать, что ты теперь ей не нужен,
Ella encontró por quien vivir y hoy que la busques es una absurdo
Что она нашла того, ради кого стоит жить, и искать тебя для нее теперь абсурд.
Olvídala
Забудь ее.
No es fácil para mi por eso quiero hablarle si es preciso rogarle que regrese a mi vida
Мне нелегко, поэтому я хочу поговорить с ней, если нужно, умолять ее вернуться ко мне.
Inténtalo
Попробуй.
Y es que no quiero hacerlo si por dejar sus sueños le cause mil heridas
Но я не хочу делать этого, если ради того, чтобы не разрушить ее мечты, я причиню ей еще больше боли,
Olvídala mejor olvídala, arráncala de ti que ya tiene otro amor
Забудь ее, лучше забудь, вырви ее из себя, ведь у нее уже есть другая любовь.
Olvídala mejor olvídala, arráncala de ti ve y busca otra ilusión
Забудь ее, лучше забудь, вырви ее из себя, ищи другую иллюзию.
Hermano es tu deber luchar para olvidar así a quien no te quiere
Брат, ты должен бороться, чтобы забыть того, кто тебя не любит,
A quien gracias a dios ya te olvido y encontró amor en su camino
Того, кто, слава богу, забыл тебя и нашел любовь в своей жизни.
No se si por venganza o por rencor o por que tu no le convienes
Не знаю, из мести или обиды, или потому что ты ей не подходишь,
O talvez por que nunca perdono que tu le hirieras el cariño
А может, потому что она так и не простила тебя за то, что ты ранил ее любовь.
Mira que tu jugaste a los amores cuando lo eras todo en su mirada
Посмотри, ты играл в любовь, когда был всем в ее глазах.
Yo se que le falte debo pagarle pero que me perdone
Я знаю, что виноват перед ней, что должен заплатить, но пусть она меня простит.
Yo a ella la vi llorar amargas noches cuando injustamente la cambiabas
Я видел, как она горько плакала ночами, когда ты несправедливо менял ее.
Estoy arrepentido y quiero que ella olvide que tuve errores
Я раскаиваюсь и хочу, чтобы она забыла о моих ошибках.
Olvídala
Забудь ее.
Yo no lo quiero hacer luchare por tenerla ella es cielo y estrella ella es todo en mi vida
Я не хочу делать этого, я буду бороться за нее, она для меня все на свете.
La quiero no te digo mentiras y aunque se paso el tiempo ella por ella doy la vida
Я люблю ее, не обманывай себя, и пусть прошло время, я отдам за нее жизнь.
Olvídala mejor olvídala, arráncala de ti que ya tiene otro amor
Забудь ее, лучше забудь, вырви ее из себя, ведь у нее уже есть другая любовь.
Olvídala mejor olvídala, arráncala de ti ve y busca otra ilusión
Забудь ее, лучше забудь, вырви ее из себя, ищи другую иллюзию.
Es que no dejan los recuerdos si yo la enseñe a amar fui su primer amor
Но воспоминания не дают мне покоя, ведь я научил ее любить, я был ее первой любовью,
No sale de mi pensamiento ella vive aquí dentro del corazón
О ней не выходит из моих мыслей, она живет в моем сердце,
Olvídala mejor olvídala, arráncala de ti que ya tiene otro amor
Забудь ее, лучше забудь, вырви ее из себя, ведь у нее уже есть другая любовь.
Olvídala mejor olvídala, arráncala de ti ve y busca otra ilusión
Забудь ее, лучше забудь, вырви ее из себя, ищи другую иллюзию.
Olvídala mejor olvídala, arráncala de ti que ya tiene otro amor
Забудь ее, лучше забудь, вырви ее из себя, ведь у нее уже есть другая любовь.
Olvídala mejor olvídala
Забудь ее, лучше забудь.





Writer(s): Mercado Suarez Alberto Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.