Beto - En el Cuarto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beto - En el Cuarto




En el Cuarto
In the Room
Ahora quieren que me vaya bien
Now they want me to do well
Y antes no daban un duro
And before they wouldn't give a buck
Ahora tos' sabían que lo iba a hacer
Now they all knew that I would do it
Y ahí abajo no estaba ninguno
And down there wasn't anyone
Apartados del vicio y la noche
Put aside the vice and the night
Pa' ganarnos de verda' el futuro
To truly earn our future
No me llames no lo voy a coger
Don't call me, I'm not going to pick up
Ahora no me interesa ese culo
Now I'm not interested in that ass
Ey no, no
Hey, no, no
No me interesa ese culo bebé
I'm not interested in that ass, baby
No vi tu llamada
I didn't see your call
Estaba flotando en el cuarto otra vez
I was floating in the room again
No me busques ahí fuera
Don't look for me out there
Hasta que aquí dentro pare de llover
Until the rain stops inside
Si yo no he hecho na'
If I haven't done anything
Na' me puedes hacer
You can't do anything to me
Si se mete conmigo son muchos
If they mess with me, it's a lot of them
Con quien se tiene que meter
Who they have to mess with
Españita na' na'... (ole)
Little Spain, nothing, nothing... (olé)
Cartagena grande
Great Cartagena
No quien me llama
I don't know who's calling me
Pero por si el banco yo no responderé
But just in case, the bank I will not answer
Lo mismo me da, lo mismo me da
It's all the same to me, it's all the same to me
No, no
No, no
No me interesa ese culo bebé
I'm not interested in that ass, baby
Lo mismo me da, lo mismo me da
It's all the same to me, it's all the same to me
No vi tu llamada, estaba flotando en el cuarto otra vez
I didn't see your call, I was floating in the room again
Hay niños en el callejón
There are kids in the alleyway
Buscándosela pa' brillar
Hustling to shine
Llevando comida a la casa
Bringing food to their home
Escapando de esa realidad
Escaping from that reality
Y quieres que te llueva a ti
And you want it to rain on you
To' lo que ha sudao' otro chaval
All the sweat of another kid
Y en la calle nada bueno loco
And nothing good in the streets, bro
Solo ruina y más ruina mental
Only trouble and more mental trouble
Yo nunca nada le daré
I'll never give anything
A los que pa' mi quisieron mal
To those who wanted bad for me
Si esa mierda tuya era tan buena
If your shit was so good
Ara' corre loco y véndela
Now run, bro, and sell it
Pero lejos de mi gente bro
But far from my people, bro
Porque aquí nadie lo quiere ya
Because here nobody wants it anymore
Amanece en el estudio nena
Dawn breaks in the studio, baby
Por eso no pude contestar
That's why I couldn't answer
Lo mismo me da
It's all the same to me
No, no
No, no
No me interesa ese culo bebé
I'm not interested in that ass, baby
Lo mismo me da, lo mismo me da
It's all the same to me, it's all the same to me
No vi tu llamada
I didn't see your call
Estaba flotando en el cuarto otra vez
I was floating in the room again
Ahora quieren que me vaya bien
Now they want me to do well
No vi tu llamada, estaba flotando en el cuarto otra vez
I didn't see your call, I was floating in the room again
No me llames no lo voy a coger
Don't call me, I'm not going to pick up
No me busques ahí fuera hasta que aquí dentro pare de llover
Don't look for me out there until the rain stops inside
No quien eres tú, pa' decirme a mi, tas' mejor callao'
I don't know who you are, to tell me to keep quiet
No ni donde estoy
I don't even know where I am
Pero se ve que estoy en tos laos
But it seems like I'm everywhere
Como Bryant me miro
Like Bryant, I look
Al espejo y digo Wow
In the mirror and say Wow
No me bajan de aquí yo nací coronao'
They don't bring me down from here, I was born crowned






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.