Beton Braut - Anxiety 4-ever - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beton Braut - Anxiety 4-ever




Anxiety 4-ever
Тревога навсегда
Augen verletzen mehr als Waffen
Взгляды ранят больнее оружия,
Eure Gedanken dröhnen in meinem Kopf
Твои мысли гремят у меня в голове.
Egal ob ich es will
Неважно, хочу я этого или нет,
Mein Selbst braucht nicht viel um offen wund zu klaffen
Моему "я" нужно не так уж и много, чтобы открыться навстречу боли.
So viel Angst schreit in dem Hirn unter meinem Schopf
Столько страха кричит в мозгу под моей копной волос,
Und es ist so still
И в то же время так тихо.
Keiner gab mir je einen Grund, meine Furcht zu überdenken
Никто никогда не давал мне повода переосмыслить свой страх.
Wer ständig nur rum fürchtet, ist kein angenehmer Umgang
Тот, кто постоянно боится, - не самая приятная компания.
Meine Sorgen muss ich letztlich allein ertränken
В конце концов, мне приходится топить свои печали в одиночку.
Einst wollte ich mehr, doch ich erinnere mich nicht daran
Когда-то я хотела большего, но уже не помню, чего именно.
Bin in einer Welt geboren, die mir nur Angst bereitet
Я родилась в мире, который вселяет в меня только страх,
Die mir jeden Tag nur noch mehr Grund zur Sorge aneignet
Который каждый день дает мне все больше поводов для беспокойства.
Ich gehöre nicht hier hin, so lass ich mich selber im Stich
Мне здесь не место, поэтому я бросаю саму себя,
Mich zwingen zu wollen ist doch vergeblich
Заставлять меня что-то делать - напрасно.
Alleine was du sagen könntest
Одни только твои слова,
Versorgt mich täglich mit großen Schmerzen
Каждый день причиняют мне сильную боль.
Ich weiß ja, es ist lächerlich
Я знаю, это смешно,
Menschen sind so grausam, aus Spaß wollen sie verspotten
Люди так жестоки, они издеваются ради забавы.
Schon als Kind war es Alltag, grausig mit mir zu scherzen
Еще в детстве для меня было обычным делом, что надо мной жестоко подшучивали.
Wieso kann so jemand nicht einfach verrotten?
Почему такие люди просто не сгниют?
Ich kann gar nichts anderes fühlen außer Angst
Я не могу чувствовать ничего, кроме страха.
Meine Wände schweigen mich an
Мои стены молча смотрят на меня,
Bin immer noch ihr Untertan
Я все еще в их власти.
Ich rufe nach niemandem, niemand ruft nach mir
Я ни к кому не взываю, никто не зовет меня,
Es ist, als war ich niemals hier
Как будто меня здесь никогда и не было.
Bin in einer Welt geboren, die mir nur Angst bereitet
Я родилась в мире, который вселяет в меня только страх,
Die mir jeden Tag nur noch mehr Grund zur Sorge aneignet
Который каждый день дает мне все больше поводов для беспокойства.
Ich gehöre nicht hier hin, so lass ich mich selber im Stich
Мне здесь не место, поэтому я бросаю саму себя,
Mich zwingen zu wollen ist doch vergeblich
Заставлять меня что-то делать - напрасно.
Es gibt einfach zu viel, wo es an mir krankt
В этом мире слишком много всего, что причиняет мне боль,
Also leb ich mein Leben weiter in Angst
Поэтому я продолжаю жить в страхе.
Rapunzel schließt ihren Turm selbst
Рапунцель сама запирает свой замок
ab und schafft es nicht mal zu bereuen
И даже не может об этом пожалеть.
Denn selbst wenn es den Prinzen gäbe,
Ведь даже если бы Принц и был,
sie hätte zu viel Angst um sich zu freuen
Она бы слишком боялась, чтобы радоваться.
Dornröschen verschläft ihr Leben, denn Leben tut so weh
Спящая красавица проспит всю жизнь, ведь жить так больно.
Aschenputtel gibt auf, denn es gibt keine gute Fee
Золушка сдается, ведь доброй феи не существует.
Ich verstecke mich
Я прячусь,
Lass mein Leben vorbei ziehen
Позволяю жизни проходить мимо,
Wenigstens tut mir niemand weh, wenn ich ganz alleine bin
По крайней мере, мне никто не причинит боль, когда я совсем одна.
Keiner erkundigt sich
Никто не спрашивает,
Es gibt keinen Grund zu fliehen
Нет причин убегать.
All das Kämpfen ist so sinnlos, lieber bleibe ich hier drin
Вся эта борьба бессмысленна, лучше уж я останусь здесь.
Nichts in meinem Leben existiert als Duett
В моей жизни нет ничего, кроме дуэта,
Hab mich selbst zu oft in mir geirrt
Я слишком часто ошибалась в себе.
Ewig bleib ich hier im Bett
Я останусь здесь, в своей постели,
Bis es zu meinem Sarg wird
Пока она не станет моей могилой.
Bin in einer Welt geboren, die mir nur Angst bereitet
Я родилась в мире, который вселяет в меня только страх,
Die mir jeden Tag nur noch mehr Grund zur Sorge aneignet
Который каждый день дает мне все больше поводов для беспокойства.
Ich gehöre nicht hier hin, so lass ich mich selber im Stich
Мне здесь не место, поэтому я бросаю саму себя,
Mich zwingen zu wollen ist doch vergeblich
Заставлять меня что-то делать - напрасно.
Der Sand der Zeit rinnt in meinen Hals
Песок времени сыплется мне в горло,
Löse mich auf, wie eine Schnecke im Salz
Растворяет меня, как улитку в соли.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.