Paroles et traduction Beton Braut - Rote Rosen (Liebe, Part 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rote Rosen (Liebe, Part 1)
Red Roses (Love, Part 1)
Ich
war
so
allein
I
was
so
alone
Meine
Existenz
so
überflüssig
My
existence
so
superfluous
Es
tat
so
weh
bloß
zu
sein
It
hurt
so
much
just
to
be
Mir
selbst
so
überdrüssig
So
weary
of
myself
Irgendwie
kam
ich
in
deine
Nähe,
ohne
zu
verglühen
Somehow
I
came
near
you,
without
burning
up
Wie
eine
Motte
klebte
ich
plötzlich
an
deinem
Licht
Like
a
moth
I
suddenly
clung
to
your
light
Für
dieses
Privileg
muss
ich
mich
jetzt
gebührend
bemühen
For
this
privilege,
I
must
now
duly
strive
Jetzt
nur
Ich
zu
sein
wäre
doch
einfach
nur
töricht
To
be
just
me
now
would
simply
be
foolish
Gib
mir
Rosen
und
ich
ess'
sie
für
dich
auf
Give
me
roses
and
I'll
eat
them
for
you
Erst
die
Blüte
und
dann
den
Stil
First
the
blossom
and
then
the
stem
Ich
bin
für
dich
da,
tagein,
tagaus
I'm
here
for
you,
day
in,
day
out
Die
paar
Dornen
in
meinem
Hals
sind
für
mich
nicht
viel
The
few
thorns
in
my
throat
are
nothing
to
me
Du
bist
so
schön,
du
könntest
ein
Engel
sein
You
are
so
beautiful,
you
could
be
an
angel
Bestimmt
war
auch
zu
dir
die
Welt
sehr
gemein
Surely
the
world
was
also
very
cruel
to
you
Nur
deswegen
bist
du
so
oft
garstig
zu
mir
That's
why
you're
so
often
unkind
to
me
Alles
ist
nur
halb
so
schlimm,
bleibst
du
nur
hier
Everything
is
only
half
as
bad,
if
you
just
stay
here
Ich
lieb
einfach
genug
für
zwei
I
love
enough
for
two
Ich
tu
es
gern,
mein
Wille
ist
frei
I
do
it
gladly,
my
will
is
free
Du
kannst
nett
sein,
das
heißt,
dass
du
eigentlich
gut
bist
You
can
be
nice,
which
means
you're
actually
good
Du
kannst
nett
sein,
You
can
be
nice,
warum
solltest
du
das,
wenn
du
es
nicht
ehrlich
meinst?
why
should
you
be,
if
you
don't
mean
it?
Vielleicht
kann
ich
dich
ändern,
wenn
ich
dich
nur
doll
genug
liebe
Maybe
I
can
change
you,
if
I
just
love
you
hard
enough
Vielleicht
brauchst
du
nur
eine
gute
Seele,
du
bist
doch
nicht
perfide
Maybe
you
just
need
a
good
soul,
you're
not
wicked
Gib
mir
Rosen
und
ich
ess'
sie
für
dich
auf
Give
me
roses
and
I'll
eat
them
for
you
Erst
die
Blüte
und
dann
den
Stil
First
the
blossom
and
then
the
stem
Ich
bin
für
dich
da,
tagein,
tagaus
I'm
here
for
you,
day
in,
day
out
Die
paar
Dornen
in
meinem
Hals
sind
für
mich
nicht
viel
The
few
thorns
in
my
throat
are
nothing
to
me
Auf
mich
soll
es
rote
Rosen
regnen
Let
red
roses
rain
down
on
me
Denn
ich
kann
mich
ja
schlecht
selber
segnen
Because
I
can
hardly
bless
myself
Du
bist
doch
gut,
ICH
weiß
es,
die
Welt
war
bestimmt
gemein
zu
dir
You
are
good,
I
know
it,
the
world
must
have
been
cruel
to
you
Du
bist
wütend,
ich
weiß
nicht
warum,
doch
bestimmt
liegt
es
an
mir
You
are
angry,
I
don't
know
why,
but
it
must
be
my
fault
Das
bisschen
Blut,
ich
bitte
dich,
mein
Körper
heilt
das
schon
weg
The
little
bit
of
blood,
I
beg
you,
my
body
will
heal
it
Du
willst
es,
also
gehe
ich
nicht
aus,
rühre
mich
nicht
vom
Fleck
You
want
it,
so
I
won't
leave,
I
won't
move
an
inch
Ich
bin
die
einzige,
I'm
the
only
one
die
dich
garstig
sieht,
also
bilde
ich
mir
es
nur
ein
who
sees
you
being
unkind,
so
I
must
be
imagining
it
Jede
sagt,
du
bist
galant,
Everyone
says
you're
gallant,
ich
hätte
Glück
gehabt,
also
muss
es
so
sein
I'm
lucky
to
have
you,
so
it
must
be
true
So
viele
Mädchen
wollen
dich
und
du
hast
mich
genommen
So
many
girls
want
you
and
you
chose
me
Ich
muss
mich
anstrengen,
ich
darf
dich
auf
keinen
Fall
enttäuschen!
I
must
try
hard,
I
must
not
disappoint
you!
Du
sagst,
ich
bin
so
schön
wenn
ich
Schmerzen
habe
You
say
I'm
so
beautiful
when
I'm
in
pain
Weil
es
so
unverfälscht,
so
aufrichtig
ist
Because
it's
so
genuine,
so
sincere
Mache
ich
dich
so
glücklich?
Do
I
make
you
so
happy?
Gib
mir
Rosen
und
ich
ess'
sie
für
dich
auf
Give
me
roses
and
I'll
eat
them
for
you
Erst
die
Blüte
und
dann
den
Stil
First
the
blossom
and
then
the
stem
Ich
bin
für
dich
da,
tagein,
tagaus
I'm
here
for
you,
day
in,
day
out
Die
paar
Dornen
in
meinem
Hals
sind
für
mich
nicht
viel
The
few
thorns
in
my
throat
are
nothing
to
me
Du
steckst
die
Rosen
mitten
in
mein
Herz
You
stick
the
roses
right
into
my
heart
Und
am
Ende
sagst
du
wieder
"Das
war
doch
nur
ein
Scherz"
And
in
the
end
you
say
again
"It
was
just
a
joke"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.