Paroles et traduction Beton Braut - Rote Rosen (Liebe, Part 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rote Rosen (Liebe, Part 1)
Красные розы (Любовь, часть 1)
Ich
war
so
allein
Я
была
так
одинока,
Meine
Existenz
so
überflüssig
Мое
существование
таким
бессмысленным.
Es
tat
so
weh
bloß
zu
sein
Так
больно
было
просто
существовать,
Mir
selbst
so
überdrüssig
Сама
себе
противна.
Irgendwie
kam
ich
in
deine
Nähe,
ohne
zu
verglühen
Каким-то
образом
я
оказалась
рядом
с
тобой,
не
сгорев,
Wie
eine
Motte
klebte
ich
plötzlich
an
deinem
Licht
Как
мотылек,
я
вдруг
прилипла
к
твоему
свету.
Für
dieses
Privileg
muss
ich
mich
jetzt
gebührend
bemühen
За
эту
привилегию
я
теперь
должна
как
следует
постараться,
Jetzt
nur
Ich
zu
sein
wäre
doch
einfach
nur
töricht
Быть
одной
сейчас
было
бы
просто
глупо.
Gib
mir
Rosen
und
ich
ess'
sie
für
dich
auf
Дай
мне
роз,
и
я
съем
их
для
тебя,
Erst
die
Blüte
und
dann
den
Stil
Сначала
бутон,
а
потом
стебель.
Ich
bin
für
dich
da,
tagein,
tagaus
Я
буду
рядом
с
тобой,
день
и
ночь,
Die
paar
Dornen
in
meinem
Hals
sind
für
mich
nicht
viel
Эти
несколько
шипов
у
меня
в
горле
для
меня
ничто.
Du
bist
so
schön,
du
könntest
ein
Engel
sein
Ты
такой
красивый,
ты
мог
бы
быть
ангелом,
Bestimmt
war
auch
zu
dir
die
Welt
sehr
gemein
Наверняка,
и
к
тебе
мир
был
жесток.
Nur
deswegen
bist
du
so
oft
garstig
zu
mir
Только
поэтому
ты
так
часто
груб
со
мной.
Alles
ist
nur
halb
so
schlimm,
bleibst
du
nur
hier
Всё
не
так
уж
и
плохо,
оставайся
только
здесь.
Ich
lieb
einfach
genug
für
zwei
Я
просто
люблю
достаточно
за
двоих,
Ich
tu
es
gern,
mein
Wille
ist
frei
Я
делаю
это
с
радостью,
моя
воля
свободна.
Du
kannst
nett
sein,
das
heißt,
dass
du
eigentlich
gut
bist
Ты
можешь
быть
милым,
это
значит,
что
ты
на
самом
деле
хороший.
Du
kannst
nett
sein,
Ты
можешь
быть
милым,
warum
solltest
du
das,
wenn
du
es
nicht
ehrlich
meinst?
Зачем
тебе
это,
если
ты
неискренен?
Vielleicht
kann
ich
dich
ändern,
wenn
ich
dich
nur
doll
genug
liebe
Может
быть,
я
смогу
изменить
тебя,
если
буду
любить
тебя
достаточно
сильно.
Vielleicht
brauchst
du
nur
eine
gute
Seele,
du
bist
doch
nicht
perfide
Может
быть,
тебе
просто
нужна
хорошая
душа,
ты
ведь
не
злодей.
Gib
mir
Rosen
und
ich
ess'
sie
für
dich
auf
Дай
мне
роз,
и
я
съем
их
для
тебя,
Erst
die
Blüte
und
dann
den
Stil
Сначала
бутон,
а
потом
стебель.
Ich
bin
für
dich
da,
tagein,
tagaus
Я
буду
рядом
с
тобой,
день
и
ночь,
Die
paar
Dornen
in
meinem
Hals
sind
für
mich
nicht
viel
Эти
несколько
шипов
у
меня
в
горле
для
меня
ничто.
Auf
mich
soll
es
rote
Rosen
regnen
Пусть
на
меня
прольётся
дождь
из
красных
роз,
Denn
ich
kann
mich
ja
schlecht
selber
segnen
Ведь
я
не
могу
благословить
себя
сама.
Du
bist
doch
gut,
ICH
weiß
es,
die
Welt
war
bestimmt
gemein
zu
dir
Ты
хороший,
Я
знаю
это,
мир,
должно
быть,
был
к
тебе
жесток.
Du
bist
wütend,
ich
weiß
nicht
warum,
doch
bestimmt
liegt
es
an
mir
Ты
зол,
я
не
знаю
почему,
но
наверняка
это
из-за
меня.
Das
bisschen
Blut,
ich
bitte
dich,
mein
Körper
heilt
das
schon
weg
Эта
капля
крови,
прошу
тебя,
мое
тело
само
заживет.
Du
willst
es,
also
gehe
ich
nicht
aus,
rühre
mich
nicht
vom
Fleck
Ты
хочешь
этого,
поэтому
я
никуда
не
уйду,
не
сдвинусь
с
места.
Ich
bin
die
einzige,
Я
единственная,
die
dich
garstig
sieht,
also
bilde
ich
mir
es
nur
ein
Кто
видит
тебя
грубым,
значит,
я
просто
это
выдумываю.
Jede
sagt,
du
bist
galant,
Все
говорят,
что
ты
галантен,
ich
hätte
Glück
gehabt,
also
muss
es
so
sein
Мне
повезло,
значит,
так
оно
и
есть.
So
viele
Mädchen
wollen
dich
und
du
hast
mich
genommen
Так
много
девушек
хотят
тебя,
а
ты
выбрал
меня.
Ich
muss
mich
anstrengen,
ich
darf
dich
auf
keinen
Fall
enttäuschen!
Я
должна
постараться,
я
ни
в
коем
случае
не
должна
разочаровать
тебя!
Du
sagst,
ich
bin
so
schön
wenn
ich
Schmerzen
habe
Ты
говоришь,
я
такая
красивая,
когда
мне
больно,
Weil
es
so
unverfälscht,
so
aufrichtig
ist
Потому
что
это
так
неподдельно,
так
искренне.
Mache
ich
dich
so
glücklich?
Я
делаю
тебя
таким
счастливым?
Gib
mir
Rosen
und
ich
ess'
sie
für
dich
auf
Дай
мне
роз,
и
я
съем
их
для
тебя,
Erst
die
Blüte
und
dann
den
Stil
Сначала
бутон,
а
потом
стебель.
Ich
bin
für
dich
da,
tagein,
tagaus
Я
буду
рядом
с
тобой,
день
и
ночь,
Die
paar
Dornen
in
meinem
Hals
sind
für
mich
nicht
viel
Эти
несколько
шипов
у
меня
в
горле
для
меня
ничто.
Du
steckst
die
Rosen
mitten
in
mein
Herz
Ты
втыкаешь
розы
мне
прямо
в
сердце,
Und
am
Ende
sagst
du
wieder
"Das
war
doch
nur
ein
Scherz"
А
в
конце
снова
говоришь:
"Это
была
просто
шутка".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrike Wolke, Lars Golenia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.