Beton.Hofi - BALKAAN FREESTYLE - traduction des paroles en allemand

BALKAAN FREESTYLE - Beton.Hofitraduction en allemand




BALKAAN FREESTYLE
BALKAN FREESTYLE
Minden napom rodeo
Jeder Tag ist für mich ein Rodeo
Nickelodeon a flow
Nickelodeon-Flow
Minden napom rodeo
Jeder Tag ist für mich ein Rodeo
Készen vagyok, mint a beadandó
Ich bin fertig, wie eine Hausarbeit
Nickelodeon a flow
Nickelodeon-Flow
Comic Sins
Comic Sins
Belep a balkán, belep a belep a balkán
Der Balkan bedeckt mich, bedeckt mich, bedeckt mich, der Balkan
Velem a falkám tele a terem
Meine Gang ist bei mir, der Raum ist voll
Velem a falkám, fenem a baltám
Meine Gang ist bei mir, ich schärfe meine Axt
Tiszta Far Cry, belep a balkán
Alles klar, Far Cry, der Balkan bedeckt mich
Ars poeticát vártok tőlem
Ihr erwartet von mir eine Ars Poetica
Meg etikát
Und Ethik
De kedvenceitek a díjaikat
Aber eure Lieblinge können ihre Preise
A 7A-ban vehetik át
Im Raum 7A abholen
Kopaszi gát, viszem a mamacitát
Kopaszi-Damm, ich bringe meine Mamacita
Como se llama de dondе eres
Como se llama, de donde eres
No me digas
No me digas
Csókkal kеveredik a szó
Küsse vermischen sich mit Worten
Látom a szemeden itt alszol
Ich sehe es in deinen Augen, du schläfst hier ein
Ami ott para volt, itt az
Was dort ein Problem war, ist hier gut
Amolyan lelki inkasszó
So eine Art seelische Einziehung
Nincs még ideje szaporodni
Es ist noch nicht Zeit, sich zu vermehren
Tokaji, tokaji szamorodni
Tokajer, Tokajer Samorodner
Fényűző gálákon
Auf luxuriösen Galas
Öltönyben akarok
Möchte ich im Anzug
Provokatívan zavarogni
Provokativ herumlaufen
Trap pavarotti
Trap Pavarotti
Húzzátok félre a szakma tangáját mert
Zieht den Tanga der Branche zur Seite, denn
Nem maradt több időm maszatolni
Ich habe keine Zeit mehr zu trödeln
Lajos a nevem amúgy
Ich heiße übrigens Lajos
Te vagy a Csele-patak
Du bist der Csele-Bach
Micsoda cselek baba
Was für Tricks, Baby
Finom a tevepata
Lecker ist die Kamelpfote
Robban a klub, robban a klub
Der Club explodiert, der Club explodiert
Annyian vannak kell egy alagút
Es sind so viele Leute da, man braucht einen Tunnel
Olyan a 'bull', olyan a 'bull'
So ein Hintern, so ein Hintern
Esküszöm nem láttam jobb alakút
Ich schwöre, ich habe noch keine bessere Figur gesehen
Nem tudom amúgy
Ich weiß es nicht, ehrlich gesagt
Mesélj valami hogy van anyud
Erzähl mir mal, wie es deiner Mutter geht
Eltűnös üzenetbe'
In einer sich selbst löschenden Nachricht
Tatádnak durran a nude
Knallt deinem Vater ein Nacktbild rein
Round two, fight!
Runde zwei, kämpft!
Volt itt diploma, munka
Es gab hier Diplom, Arbeit
Nekem ez diplomamunka
Für mich ist das eine Diplomarbeit
Köpnek itthon az újra
Hier spuckt man auf das Neue
Pedig ez literatúra
Dabei ist das Literatur
Kéne pár liter az útra
Ich bräuchte ein paar Liter für den Weg
Tudom hosszú lesz
Ich weiß, es wird lang
Ha bemutatsz otthon fullra
Wenn du mich zu Hause vorstellst
Édesanyád rosszul lesz
Wird deine Mutter ohnmächtig
Thierry Henry, 14
Thierry Henry, 14
Kesztyű, hosszú mez
Handschuhe, langes Trikot
Minden nap legyőzőm magamat újra
Ich überwinde mich jeden Tag aufs Neue
Nekem a nekem a bosszúm ez
Für mich ist das meine Rache
Nektek az élet egy LEVEL 1 RUN
Für euch ist das Leben ein LEVEL 1 RUN
Mondanak mindent, de be ne vedd mán'
Sie erzählen alles, aber glaub es nicht
Badman, Budapest, tekerek
Badman, Budapest, ich dreh einen drauf
Legyen a bőröd a reverendád
Lass deine Haut dein Pfarrer sein
Goula, bando
Goula, Bando
Myvip, jelszó
Myvip, Passwort
Várjá nemjó
Warte, stimmt nicht
After, mekdó
After, McDonalds
Citromail gang shit
Citromail Gang Shit
Citromail gang
Citromail Gang
Hofi weekta
Hofi Woche
Ideértem
Ich bin angekommen
Mielőtt tényleg elhinnéd
Bevor du wirklich glaubst
Ez csak 15 perc hírnév
Das sind nur 15 Minuten Ruhm
Minden 15 perc hírnév, tényleg 15 perc hírnév
Jede 15 Minuten Ruhm sind wirklich 15 Minuten Ruhm
Bennem az erdélyi vér
In mir ist das siebenbürgische Blut
Megyek az enyéimér'
Ich gehe für die Meinen
A hazai könnyűzene
Die heimische Popmusik
Többsége tesi a herémig ér
Reicht mir größtenteils bis zu den Eiern





Writer(s): Adam Schwarcz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.