Paroles et traduction Beton.Hofi feat. 6363 - FRUIT NINJA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fruit
Ninja,
ahogy
a
Duna
kettészel
Fruit
Ninja,
just
like
the
Danube,
you
divide
in
two
A
Margitsziget
csikló,
híd
a
testékszer
Margarit
Island,
a
clit,
the
body
jewelry's
a
bridge
Fruit
Ninja,
Fruit
Ninja,
minden
robban
Fruit
Ninja,
Fruit
Ninja,
everything
explodes
Folyik
a
lé,
ezerfelé
vágod
mindenhonnan
The
juice
flows,
you
cut
it
up
everywhere
Fülembe'
Metro
Boomin',
szelem
a
metrót
át
Metro
Boomin's
in
my
ear,
honey,
I
subway
across
Te
is
gyáva
voltál,
ahhoz,
hogy
végül
megpróbáld
You
were
a
coward
too,
afraid
to
finally
give
it
a
go
Jövök
a
fényre,
köpök
a
tényre,
arra,
hogy
meglógtál
I
come
to
the
light,
I
spit
on
the
truth,
on
you
running
off
Valahol
azóta
várlak
a
Kálvin
téri
templomnál
I've
been
waiting
for
you
somewhere
since
then,
at
the
Calvin
Square
church
Gurul
a
dinnyés
merga,
bömböl
Bangó
klasszik
The
melon-flavored
Mercedes
rolls,
Bangó
classics
blasting
Dudál
a
sofőr
benga,
itt-ott
random
taxik
The
driver
honks,
random
taxis
here
and
there
Angol,
holland,
belga,
do
you
want
some
coke,
weed?
English,
Dutch,
Belgian,
do
you
want
some
coke,
weed?
Limón
mindig
éber,
mindig
amikor
Pablo
alszik
Limón's
always
alert
when
Pablo's
asleep
Run
run,
fut
az
idp
Run
run,
the
time
flows
Kettéfoszló
futamidő
Deadline
splitting
in
two
Farmer
szoknya,
Puma
cipő
Denim
skirt,
Puma
shoes
Kacér
mosoly,
budai
nő
Flirty
smile,
a
woman
from
Buda
Megint
piszkos
csütörtök
It's
another
dirty
Thursday
Nyelem
a
tiltott
gyümölcsöt
I
swallow
the
forbidden
fruit
Kifele
minden
rendben
van
Outwardly,
everything's
fine
Belül
titkon
üvöltök
Inside,
I'm
silently
screaming
Szilva,
tubiszóda
Plum,
soda
Mome-s
kislány
tuti
szo...
Mome
chick,
surely
a
sl...
Vintage
pulcsi
turizóna
Vintage
sweater,
thrift
store
El
Bigota
burrito
El
Bigota
burrito
Epres
pipa,
Sisha
bárban
Strawberry
hookah,
in
a
shisha
bar
Madách
téri
miniállam
Madách
Square
microstate
Scotch
n
Soda
kicsi
lime,
kam
Scotch
n
Soda,
a
little
lime,
damn
Egyszer
majd
ez
kicsinál
One
day,
this
will
kill
me
Fruit
Ninja,
ahogy
a
Duna
kettészel
Fruit
Ninja,
just
like
the
Danube,
you
divide
in
two
A
Margitsziget
csikló,
híd
a
testékszer
Margarit
Island,
a
clit,
the
body
jewelry's
a
bridge
Fruit
Ninja,
Fruit
Ninja,
minden
robban
Fruit
Ninja,
Fruit
Ninja,
everything
explodes
Folyik
a
lé,
ezerfelé
vágod
mindenhonnan
The
juice
flows,
you
cut
it
up
everywhere
Pesten
kívüli
élmény,
ahogyan
megyek
a
hídon
Suburban
experience,
as
I
drive
across
the
bridge
Tali
a
túloldalon,
telón
talonból
neveket
hívok
Meet-up
on
the
other
side,
calling
names
from
my
phone's
contacts
Te
mindent
láttál
rólam,
ahogyan
nevetek,
sírok
You've
seen
everything
about
me,
how
I
laugh,
how
I
cry
Te
vagy
a
bölcsőm
és
egy
nap,
majd
végül
Te
vagy
a
sírom
You're
my
cradle
and
one
day,
you'll
be
my
grave
Megint
hajnali
éberség,
belőlem
már
csak
a
pia
szól
Another
dawn
awake,
only
the
booze
speaks
in
me
now
Gucci
táskák
a
szemeim
alatt,
se
para,
jövőre
kialszom
Gucci
bags
under
my
eyes,
no
worries,
next
year
I'll
put
them
to
sleep
Elálldogálunk
a
megállónál,
meg
nem
álló
villogás,
riasztó
We
stand
at
the
bus
stop,
not
a
steady
glimmer,
it's
alarming
Vágom
a
friss
gyümölcsöt
a
Hunyadi
téri
piacon
I
slice
the
fresh
fruit
at
the
Hunyadi
Square
market
A
fénybe
merülünk,
mint
a
búvárok,
na
mondd
már,
hogy
nem
vágod
We
plunge
into
the
light,
like
divers,
tell
me
you
don't
get
it
Hogy
egyszer
a
csendes
külvár
jobb,
máskor
a
bulváros
belváros
That
sometimes
the
quiet
suburbs
are
better,
other
times
the
bustling
city
center
4-6,
Móricz,
Moszkva,
azt
a
kurva,
de
hosszú
út
4-6,
Móricz,
Moscow,
damn,
it's
a
long
ride
Alatta
vagy
hatszor
megszépültünk,
beszorultunk,
berosszultunk
We've
grown
even
closer
six
times
over,
trapped,
grown
bitter
Gyerekszoba,
halálos
ágy,
a
beton
majd
egyszer
elföldel
Childhood
bedroom,
deathbed,
the
concrete
will
bury
me
someday
Addig
a
szemem
böngésző,
mert
az
agyamnak
F5
kell
Until
then,
my
eyes
are
a
browser,
because
my
brain
needs
F5
A
pupilláim
fekete
lyukak,
érzem
a
reggel
a
fejembe
nő
My
pupils
are
black
holes,
I
feel
the
morning
grow
into
my
head
Ez
az
éjszaka
felejthető,
mondjuk
minden
éjszaka
felejthető
This
night
is
forgettable,
let's
just
say
every
night
is
forgettable
Ez
az
életünk
körútforgása,
az
aranyközép
utcáin
This
is
the
roundabout
of
our
lives,
on
the
average
streets
Ébredj,
sétáljunk,
mert
unom
már
folyton
a
buszt
várni
Wake
up,
let's
walk,
I'm
tired
of
waiting
for
the
bus
Széldzsekikbe,
a
Széll
Kálmánon,
szétállt
srácok,
velem
a
team
In
windbreakers,
at
Széll
Kálmán,
guys
scattered,
the
team's
with
me
Hasitasi
check,
mehet
a
trip
Hasitasi
check,
the
trip
can
start
Fruit
Ninja,
ahogy
a
Duna
kettészel
Fruit
Ninja,
just
like
the
Danube,
you
divide
in
two
A
Margitsziget
csikló,
híd
a
testékszer
Margarit
Island,
a
clit,
the
body
jewelry's
a
bridge
Fruit
Ninja,
Fruit
Ninja,
minden
robban
Fruit
Ninja,
Fruit
Ninja,
everything
explodes
Folyik
a
lé,
ezerfelé
vágod
mindenhonnan
The
juice
flows,
you
cut
it
up
everywhere
Pesten
kívüli
élmény,
ahogyan
megyek
a
hídon
Suburban
experience,
as
I
drive
across
the
bridge
Tali
a
túloldalon,
telón
talonból
neveket
hívok
Meet-up
on
the
other
side,
calling
names
from
my
phone's
contacts
Te
mindent
láttál
rólam,
ahogyan
nevetek,
sírok
You've
seen
everything
about
me,
how
I
laugh,
how
I
cry
Te
vagy
a
bölcsőm
és
egy
nap,
majd
végül
Te
vagy
a
sírom
You're
my
cradle
and
one
day,
you'll
be
my
grave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Schwarcz, Gergely Sára
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.