Paroles et traduction Beton.Hofi feat. Hundred Sins - BAGIRA
Le-le-lefele
dzsalózunk,
Ez1
papa
vezet
Тра-та-та,
завидуют,
папа
за
рулём
Ezek
budai
hegyek
Это
Будайские
холмы
Idő
Urait
hallgatunk
mi
a
Burai
helyett
Слушаем
"Повелителей
Времени"
вместо
Бурая
Ezek
ugyanolyanok
Они
все
одинаковые
A
nyakukba
lihegek
Дышу
им
в
затылок
Ezek
udvari
bolondok,
sok
wannabe
gyerek
Эти
придворные
шуты,
куча
подражателей
A
ház
fala
didereg
Стены
дома
дрожат
Csak
egy
9-es
busz
kellett,
hogy
hazavigyelek
Мне
нужен
был
только
9-й
автобус,
чтобы
добраться
домой
Apám
nem
unatkozott
Мой
отец
не
скучал
Sokat
ivott
drogozott
Много
пил,
употреблял
És
a
mag
amit
elvetett,
lassan
kibontakozott
И
семя,
которое
он
посеял,
медленно
прорастало
Felizzik
a
galagonya,
lassan
felég
a
bozót
Разгорается
боярышник,
скоро
загорится
куст
Nem
írom
ezt
a
filmet,
én
csak
feliratozom
Я
не
снимаю
этот
фильм,
я
просто
накладываю
субтитры
Amerre
én
járok,
arra
bámul
a
világ
Куда
бы
я
ни
пошел,
весь
мир
смотрит
на
меня
Vakok
között
állok,
és
elárul
aki
lát
Я
стою
среди
слепых,
и
тот,
кто
видит,
предаст
Irigylik
a
semmit
meg
a
papírkoronát
Завидуют
пустоте
и
бумажной
короне
Maugli
a
nevem,
rátok
küldöm
Bagirát
Меня
зовут
Маугли,
я
посылаю
к
вам
Багиру
Amerre
én
járok,
arra
bámul
a
világ
Куда
бы
я
ни
пошел,
весь
мир
смотрит
на
меня
Vakok
között
állok,
és
elárul
aki
lát
Я
стою
среди
слепых,
и
тот,
кто
видит,
предаст
Irigylik
a
semmit
meg
a
papírkoronát
Завидуют
пустоте
и
бумажной
короне
Maugli
a
nevem,
rátok
küldöm
Bagirát
Меня
зовут
Маугли,
я
посылаю
к
вам
Багиру
LA
In-N-Out,
nem
érek
innen
át
Лос-Анджелес,
In-N-Out,
я
не
могу
отсюда
выбраться
Ez
a
munkám
(bébi),
a
tudatiparág
Это
моя
работа,
детка,
индустрия
сознания
Beton.Hofi
meg
az
öntudati
parák
Beton.Hofi
и
припадки
самосознания
Behunyom
a
szememet,
gaboni
viperák
Закрываю
глаза,
габонские
гадюки
Figyelek
a
részletekre,
sokan
mondták
ezt
Я
обращаю
внимание
на
детали,
многие
говорили
это
Szüleid
válnak,
és
az
apád
Hondát
vesz
Твои
родители
разводятся,
и
твой
отец
покупает
Honda
Mindent
porrá
tör,
aztán
porrá
tesz
Он
превращает
всё
в
прах,
а
затем
превращается
в
прах
És
a
vége
egyszer
majd
a
szalagkorlát
lesz
И
в
конце
концов,
однажды
это
будет
отбойник
Be-be-belehalok,
milyen
szabad
ország
ez
Ум-м-мираю,
что
это
за
свободная
страна?
Anyámnak
írok
sms-t
és
az
Orbán
les
Пишу
смс
маме,
а
это
Орбан
Amerre
én
járok,
arra
bámul
a
világ
Куда
бы
я
ни
пошел,
весь
мир
смотрит
на
меня
Vakok
között
állok,
és
elárul
aki
lát
Я
стою
среди
слепых,
и
тот,
кто
видит,
предаст
Irigylik
a
semmit
meg
a
papírkoronát
Завидуют
пустоте
и
бумажной
короне
Maugli
a
nevem,
rátok
küldöm
Bagirát
Меня
зовут
Маугли,
я
посылаю
к
вам
Багиру
Amerre
én
járok,
arra
bámul
a
világ
Куда
бы
я
ни
пошел,
весь
мир
смотрит
на
меня
Vakok
között
állok,
és
elárul
aki
lát
Я
стою
среди
слепых,
и
тот,
кто
видит,
предаст
Irigylik
a
semmit
meg
a
papírkoronát
Завидуют
пустоте
и
бумажной
короне
Maugli
a
nevem,
rátok
küldöm
Bagirát
Меня
зовут
Маугли,
я
посылаю
к
вам
Багиру
Küldöm
Bagirát
Посылаю
Багиру
Küldöm
Bagirát
Посылаю
Багиру
Küldöm
Bagirát
Посылаю
Багиру
Küldöm
Bagirát
Посылаю
Багиру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Schwarcz, Laszlo Botond Pocsi
Album
BAGIRA
date de sortie
18-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.