Bette Midler and Barry Manilow - On A Slow Boat To China - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bette Midler and Barry Manilow - On A Slow Boat To China




On A Slow Boat To China
На медленном корабле в Китай
Hey, nice piano playin', Manilla.
Эй, неплохо играешь, Манила.
Thank you, Miss M.
Спасибо, Мисс М.
Whatcha doin' these days?
Чем сейчас занимаешься?
Makin' records.
Записываю пластинки.
Really?
В самом деле?
Yes, really.
Да, в самом деле.
Do you still play piano for people?
Ты все еще играешь на пианино для людей?
Well, depends on who.
Ну, смотря для кого.
Hmmm, I'm gonna get you
Хмм, я тебя увезу
On a slow boat to China,
На медленном корабле в Китай,
All to myself alone;
Только для себя одной;
Get you and keep you in my arms evermore;
Заберу тебя и буду держать в своих объятиях вечно;
Leave all the others
Оставлю всех остальных
Waitin' on a faraway shore.
Ждать на далеком берегу.
Out on the briny
В открытом море,
Where the moon's big and shiny,
Где луна большая и сияющая,
Melting your heart of stone.
Растоплю твое каменное сердце.
I'm gonna get you
Я тебя увезу
On a slow boat to China,
На медленном корабле в Китай,
All to myself alone.
Только для себя одной.
Bette, I didn't know you felt that way about me.
Бетт, я не знал, что ты так ко мне относишься.
I don't. I need a piano player.
Не отношусь. Мне нужен пианист.
Ahh, just like the old days!
А, прямо как в старые добрые времена!
You're not gonna change keys on me, are ya?
Ты не будешь менять тональность на мне, а?
Unh Huh.
Ага.
Ohhh!
Ох!
I'm gonna get you
Я тебя увезу
You're never gonna get me.
Тебе меня не заполучить.
On a slow boat to China
На медленном корабле в Китай
Not in a fast or slow boat to any crick.
Ни на быстром, ни на медленном корабле ни в какую дыру.
All to myself alone;
Только для себя одной;
I just get motion sick
Меня просто укачивает.
I'm gonna make you mine.
Я сделаю тебя своей.
Ha, you'll have to stand in line.
Ха, тебе придется постоять в очереди.
Get you and keep you in my band evermore;
Заберу тебя и буду держать в своем оркестре вечно;
Now there's a new attack.
Ну вот, новая атака.
Leave all the others on the shore.
Оставлю всех остальных на берегу.
For me they'd swim to China, to China and back.
Ради меня они бы доплыли до Китая, до Китая и обратно.
Out on the briny
В открытом море
I wouldn't like the ocean,
Мне бы не понравился океан,
Where the moon's big and shiny,
Где луна большая и сияющая,
Not even in a rowboat.
Даже в лодке.
Melting your heart of stone.
Растоплю твое каменное сердце.
Come on, what do you say?
Ну же, что скажешь?
Ha ha, you always get your way.
Ха-ха, ты всегда добиваешься своего.
I'm gonna get you
Я тебя увезу
On a slow boat to China,
На медленном корабле в Китай,
All to myself alone, to-ge-ther.
Только для себя одной, вме-сте.
All to myself alone.
Только для себя одной.





Writer(s): Loesser Frank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.