Bette Midler - All of a Sudden - traduction des paroles en allemand

All of a Sudden - Bette Midlertraduction en allemand




All of a Sudden
Ganz plötzlich
All of a sudden all the past was behind me.
Ganz plötzlich lag all die Vergangenheit hinter mir.
All of a sudden nothing stood to remind me.
Ganz plötzlich gab es nichts, was mich erinnerte.
All of a piece I am awake and I can say.
Ganz und gar bin ich wach und ich kann sagen.
All of a sudden I am finding religion.
Ganz plötzlich finde ich zur Religion.
All of a sudden all my sins are forgiven.
Ganz plötzlich sind all meine Sünden vergeben.
Now all at once it is down to you and me.
Jetzt auf einmal kommt es auf dich und mich an.
I see light over there at the end of the tunnel and
Ich sehe Licht dort drüben am Ende des Tunnels und
I don't mind if it takes a little more time.
Es macht mir nichts aus, wenn es ein wenig länger dauert.
Come over here, don't take your hand away.
Komm hierher, nimm deine Hand nicht weg.
Come over here, take my breath away.
Komm hierher, raub mir den Atem.
Now is the time to say what you want to say.
Jetzt ist die Zeit zu sagen, was du sagen willst.
(It's not a dream, this is really happening.)
(Es ist kein Traum, das passiert wirklich.)
All of a sudden, now baby, it's love.
Ganz plötzlich, mein Schatz, ist es Liebe.
All of a little just isn't enough.
Ein kleines bisschen ist einfach nicht genug.
All of a sudden, now baby, it's real.
Ganz plötzlich, mein Schatz, ist es echt.
All of the riddle comes perfectly clear.
Das ganze Rätsel wird vollkommen klar.
All in a moment I was brought through the darkness.
In einem Augenblick wurde ich durch die Dunkelheit geführt.
All in one motion like the sun through the forest.
Alles in einer Bewegung wie die Sonne durch den Wald.
Oh, by the grace I am alive and I will live.
Oh, durch Gnade bin ich am Leben und ich werde leben.
All of a sudden I am cleared of confusion.
Ganz plötzlich bin ich frei von Verwirrung.
All of my happiness is real, not illusion.
All mein Glück ist echt, keine Illusion.
So many years I had to seek so I could find.
So viele Jahre musste ich suchen, damit ich finden konnte.
I see light over there at the end of the tunnel and
Ich sehe Licht dort drüben am Ende des Tunnels und
I don't mind if it takes a little more time.
Es macht mir nichts aus, wenn es ein wenig länger dauert.
Come over here, don't take your hand away.
Komm hierher, nimm deine Hand nicht weg.
Come over here, take my breath away.
Komm hierher, raub mir den Atem.
Now is the time to say what you want to say.
Jetzt ist die Zeit zu sagen, was du sagen willst.
(It's not a dream, this is really happening.)
(Es ist kein Traum, das passiert wirklich.)
All of a sudden, now baby, it's love.
Ganz plötzlich, mein Schatz, ist es Liebe.
All of a little just isn't enough.
Ein kleines bisschen ist einfach nicht genug.
All of a sudden, now baby, it's real.
Ganz plötzlich, mein Schatz, ist es echt.
All of the riddle comes perfectly clear.
Das ganze Rätsel wird vollkommen klar.
Come over here, don't take your hand away.
Komm hierher, nimm deine Hand nicht weg.
Come over here, and take my breath away.
Komm hierher und raub mir den Atem.
Now is the time to say what you want to say.
Jetzt ist die Zeit zu sagen, was du sagen willst.
(It's not a dream, this is really happening.)
(Es ist kein Traum, das passiert wirklich.)
All of a sudden, now baby, it's love.
Ganz plötzlich, mein Schatz, ist es Liebe.
All of a little just isn't enough.
Ein kleines bisschen ist einfach nicht genug.
All of a sudden. now baby, it's real.
Ganz plötzlich, mein Schatz, ist es echt.
All of the riddle comes perfectly clear.
Das ganze Rätsel wird vollkommen klar.
All of a sudden, now baby, it's true.
Ganz plötzlich, mein Schatz, ist es wahr.
All of a sudden I believe in you.
Ganz plötzlich glaube ich an dich.
All of a sudden I'm fooling around.
Ganz plötzlich spiele ich herum.
All of a sudden I know what I found.
Ganz plötzlich weiß ich, was ich gefunden habe.
I know what I found.
Ich weiß, was ich gefunden habe.
I know what I found.
Ich weiß, was ich gefunden habe.
I know what I found.
Ich weiß, was ich gefunden habe.





Writer(s): Scott Wilk, Nathalie Archangel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.