Paroles et traduction Bette Midler - Bed Of Roses - 2015 Remastered
Long,
long
ago,
where
the
tall
grass
grows
Давным-давно,
там,
где
растет
высокая
трава
And
the
still
air
is
sweet
with
summer
flowers;
И
тихий
воздух
благоухает
летними
цветами;
In
the
shade
by
the
stream
I
would
lie
awake
and
dream,
В
тени
у
ручья
я
лежал
без
сна
и
мечтал,
And
in
dreaming
I
would
while
away
the
hours.
И
в
мечтах
я
коротал
бы
часы.
Long,
long
gone
yesterday,
Давным-давно
минувший
вчерашний
день,
And
the
castle
and
the
prince
and
the
God
to
whom
I
prayed.
И
замок,
и
принц,
и
Бог,
которому
я
молилась.
Well,
I
made,
and
I'm
gonna
lie
in
this
bed
of
roses.
Что
ж,
я
приготовила,
и
я
собираюсь
лечь
на
это
ложе
из
роз.
I'm
tired
of
trying
to
be
free.
Я
устал
от
попыток
быть
свободным.
Gonna
lay
down
like
a
sigh
in
my
bed
of
roses.
Я
собираюсь
лечь,
как
вздох,
на
свое
ложе
из
роз.
Bed
of
roses
I
believed
my
life
would
be.
Ложе
из
роз,
которым,
как
я
верил,
будет
моя
жизнь.
Well,
I
wasted
years,
Что
ж,
я
потратил
впустую
годы,
All
the
useless,
bitter
tears.
Все
эти
бесполезные,
горькие
слезы.
If
I'd
known
I'd
have
stopped
it
at
the
start.
Если
бы
я
знал,
я
бы
остановил
это
с
самого
начала.
I
knew
life
was
long,
Я
знал,
что
жизнь
длинна,
And
I
knew
life
could
go
wrong,
И
я
знал,
что
жизнь
может
пойти
наперекосяк,
But
I
never
knew
my
life
would
break
my
heart.
Но
я
никогда
не
знал,
что
моя
жизнь
разобьет
мне
сердце.
Dreams
die
harder
than
pride.
Мечты
умирают
тяжелее,
чем
гордость.
I
have
learned
my
lesson
well.
Я
хорошо
усвоил
свой
урок.
I
will
put
them
both
aside.
Я
отложу
их
обоих
в
сторону.
'Cause
I
made
and
I'm
gonna
lie
in
this
bed
of
roses.
Потому
что
я
создал
и
собираюсь
лежать
на
этой
кровати
из
роз.
I'm
tired
and
I'm
dying
to
be
free.
Я
устал
и
умираю
от
желания
быть
свободным.
Gonna
lay
down
like
a
sigh
in
my
bed
of
roses.
Я
собираюсь
лечь,
как
вздох,
на
свое
ложе
из
роз.
Bed
of
roses
I
believed
my
life
would
be.
Ложе
из
роз,
которым,
как
я
верил,
будет
моя
жизнь.
Roses
die,
and
all
the
fairy
tales
are
lies,
Розы
умирают,
а
все
сказки
- ложь.,
And
I
guess
that's
just
too
bad
for
poor
old
me.
И
я
думаю,
что
это
просто
слишком
плохо
для
бедного
старого
меня.
'Cause
I
made,
and
I'm
gonna
lie
in
my
bed
of
roses.
Потому
что
я
сделал,
и
я
собираюсь
лежать
в
своей
постели
из
роз.
Bed
of
roses
I
believed
my
life
would
be.
Ложе
из
роз,
которым,
как
я
верил,
будет
моя
жизнь.
Bed
of
roses
I
believed
my
life
would
be.
Ложе
из
роз,
которым,
как
я
верил,
будет
моя
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bonnie Hayes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.