Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leader Of The Pack
Anführer der Bande
"Hey,
Betty?
Is
that
Jimmy's
ring
you're
wearing?"
"Hey,
Betty?
Ist
das
Jimmys
Ring,
den
du
trägst?"
"Oh!
Must
be
nice
riding
on
that
motorcycle
after
school,
huh?"
"Oh!
Muss
schön
sein,
nach
der
Schule
mit
dem
Motorrad
zu
fahren,
hm?"
"Is
he
picking
you
up
after
school
today?"
"Holt
er
dich
heute
nach
der
Schule
ab?"
"Well,
where'd
ya
meet
him?"
"Na,
wo
hast
du
ihn
getroffen?"
I
met
him
at
the
candy
store.
Ich
traf
ihn
im
Süßwarenladen.
He
turned
around
and
smiled
at
me.
Er
drehte
sich
um
und
lächelte
mich
an.
Ya
get
the
picture?
(Yes,
we
see)
Versteht
ihr?
(Ja,
wir
verstehen)
That's
when
I
fell
for
the
leader
of
the
pack.
Da
verliebte
ich
mich
in
den
Anführer
der
Bande.
My
folks
were
always
puttin'
him
down.
Meine
Eltern
machten
ihn
immer
schlecht.
Down!
Down!
Schlecht!
Schlecht!
They
said
he
came
from
the
wrong
side
of
town.
Sie
sagten,
er
käme
aus
der
falschen
Gegend.
They
told
me
that
he
was
bad,
Sie
sagten
mir,
er
sei
schlecht,
But
I
knew
that
he
was
sad.
Aber
ich
wusste,
dass
er
traurig
war.
And
thats
why
I
fell
for
the
leader
of
the
pack.
Und
deshalb
verliebte
ich
mich
in
den
Anführer
der
Bande.
One
day
my
dad
said,
"Find
someone
new."
Eines
Tages
sagte
mein
Vater:
"Finde
jemand
Neuen."
I
had
to
tell
my
Jimmy
that,
Ich
musste
meinem
Jimmy
sagen,
dass,
Whoa,
we
were
through.
Whoa,
es
mit
uns
vorbei
war.
He
stood
up
and
then
he
asked
me
why.
Er
stand
auf
und
fragte
mich
dann
warum.
But
all
I
could
do
was
cry.
Aber
alles,
was
ich
tun
konnte,
war
weinen.
I'm
sorry
I
hurt
you,
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
verletzt
habe,
The
leader
of
the
pack.
Den
Anführer
der
Bande.
He
sort
of
smiled
and
he
kissed
me
goodbye.
Er
lächelte
irgendwie
und
küsste
mich
zum
Abschied.
The
tears
were
beginning
to
show.
Die
Tränen
begannen
sich
zu
zeigen.
And
as
he
drove
away
from
me
Und
als
er
von
mir
wegfuhr
On
that
rainy,
rainy
night,
In
dieser
regnerischen,
regnerischen
Nacht,
I
begged
him
to
go
slow.
Flehte
ich
ihn
an,
langsam
zu
fahren.
But
whether
he
heard
me
Aber
ob
er
mich
gehört
hat
I'll
never,
never,
never,
never
know!
Werde
ich
nie,
nie,
nie,
nie
erfahren!
Look
out
now,
now,
look
out!
Pass
auf
jetzt,
jetzt,
pass
auf!
Whoa
oh
no
no
no!
Whoa
no
no
no!
No!
No!
Whoa
oh
nein
nein
nein!
Whoa
nein
nein
nein!
Nein!
Nein!
I
felt
so
helpless!
What
could
I
do-wo-wo-wo-wo?
Ich
fühlte
mich
so
hilflos!
Was
konnte
ich
tu-hu-hu-hu-hun?
The
only,
only
love
that
we
had
was
through.
Die
einzige,
einzige
Liebe,
die
wir
hatten,
war
vorbei.
At
school
they
all
stop
and
stare.
In
der
Schule
bleiben
alle
stehen
und
starren.
I
can't
hide
the
tears.
Ich
kann
die
Tränen
nicht
verbergen.
I
just
don't
care!
Es
ist
mir
einfach
egal!
I
will
never
forget
you,
Ich
werde
dich
nie
vergessen,
The
leader
of
the
pack!
Den
Anführer
der
Bande!
Whoa-oo-woh!
Gone
gone
gone!
Whoa-oo-woh!
Weg,
weg,
weg!
Gone
gone
gone!
Weg,
weg,
weg!
The
leader
of
the
pack
is,
Der
Anführer
der
Bande
ist,
Now
he's
gone!
Jetzt
ist
er
weg!
The
leader
of
the
pack
is,
Der
Anführer
der
Bande
ist,
Now
he's
gone!
Jetzt
ist
er
weg!
The
leader
of
the
pack
is,
whoa
gone!
Der
Anführer
der
Bande
ist,
whoa
weg!
Gone
gone
gone!
Weg,
weg,
weg!
Gone
gone
gone!
Weg,
weg,
weg!
Gone
gone
gone!
Weg,
weg,
weg!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellie Greenwich, Jeff Barry, George Morton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.