Bette Midler - Oh Industry - traduction des paroles en allemand

Oh Industry - Bette Midlertraduction en allemand




Oh Industry
Oh Industrie
I am the captain and this is my shrine.
Ich bin der Kapitän und dies ist mein Schrein.
Lord of the manor. See what I leave behind.
Herr des Anwesens. Sieh, was ich zurücklasse.
River in flames, cities on fire.
Fluss in Flammen, Städte in Brand.
Yes, I'm a relic trapped in the wire.
Ja, ich bin ein Relikt, gefangen im Draht.
Hydrogen fuel, it burns so clean,
Wasserstoffbrennstoff, er brennt so sauber,
Throbs in the veins; a mother lovin' machine.
Pocht in den Adern; eine gottverdammte Maschine.
She is my wife. Her mechanical heart
Sie ist meine Frau. Ihr mechanisches Herz
Constantly serving 'til death do us part.
Dient ständig, bis der Tod uns scheidet.
Now a glorious war draws to a close.
Nun neigt sich ein glorreicher Krieg dem Ende zu.
The yellow winds blow. And I have to know.
Die gelben Winde wehen. Und ich muss wissen.
Oh industry, whatever will become of me?
Oh Industrie, was wird nur aus mir werden?
Soon the cruel rains will start.
Bald werden die grausamen Regen beginnen.
Is it true we must part company?
Ist es wahr, dass wir getrennte Wege gehen müssen?
Oh industry, whatever will become of me?
Oh Industrie, was wird nur aus mir werden?
What have I ever done?
Was habe ich je getan?
Where did I go wrong?
Wo bin ich falsch abgebogen?
Joined at the hip; pain, hunger and I,
An der Hüfte verbunden; Schmerz, Hunger und ich,
Leave our gift to the world 'neath the phosphorous sky.
Hinterlassen unser Geschenk der Welt unter dem Phosphorhimmel.
A labor of love is the truest of all.
Eine Arbeit aus Liebe ist die wahrhaftigste von allen.
But will I be forsaken after the fall?
Aber werde ich nach dem Fall verlassen sein?
Now a glorious war draws to a close.
Nun neigt sich ein glorreicher Krieg dem Ende zu.
The yellow winds blow. And I have to know.
Die gelben Winde wehen. Und ich muss wissen.
Oh industry, whatever will become of me?
Oh Industrie, was wird nur aus mir werden?
Nothing after the flood but the fire and the mud's prophecy.
Nichts nach der Flut außer der Prophezeiung des Feuers und des Schlamms.
Oh industry, whatever will become of me?
Oh Industrie, was wird nur aus mir werden?
Of me?
Aus mir?
Industry, charity, faith, hope.
Industrie, Nächstenliebe, Glaube, Hoffnung.
Industry, charity, faith, hope.
Industrie, Nächstenliebe, Glaube, Hoffnung.
Industry, charity, faith, hope.
Industrie, Nächstenliebe, Glaube, Hoffnung.
Industry, charity, faith, hope.
Industrie, Nächstenliebe, Glaube, Hoffnung.
Industry, charity, faith, hope
Industrie, Nächstenliebe, Glaube, Hoffnung





Writer(s): Wendy Waldman, Bette Midler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.