Bette Midler - Oh Industry - traduction des paroles en russe

Oh Industry - Bette Midlertraduction en russe




Oh Industry
О, Промышленность
I am the captain and this is my shrine.
Я капитан, а это мой храм.
Lord of the manor. See what I leave behind.
Владычица поместья. Смотри, что я оставляю после себя.
River in flames, cities on fire.
Река в огне, города в пожаре.
Yes, I'm a relic trapped in the wire.
Да, я реликвия, застрявшая в проволоке.
Hydrogen fuel, it burns so clean,
Водородное топливо, оно горит так чисто,
Throbs in the veins; a mother lovin' machine.
Пульсирует в венах; любящая машина-мать.
She is my wife. Her mechanical heart
Она моя жена. Ее механическое сердце
Constantly serving 'til death do us part.
Неустанно служит, пока смерть не разлучит нас.
Now a glorious war draws to a close.
Сейчас славная война подходит к концу.
The yellow winds blow. And I have to know.
Дуют жёлтые ветры. И я должна знать.
Oh industry, whatever will become of me?
О, промышленность, что же со мной станет?
Soon the cruel rains will start.
Скоро начнутся жестокие дожди.
Is it true we must part company?
Неужели нам суждено расстаться?
Oh industry, whatever will become of me?
О, промышленность, что же со мной станет?
What have I ever done?
Что же я наделала?
Where did I go wrong?
Где я ошиблась?
Joined at the hip; pain, hunger and I,
Связанные одной цепью: боль, голод и я,
Leave our gift to the world 'neath the phosphorous sky.
Оставляем наш дар миру под фосфорным небом.
A labor of love is the truest of all.
Труд любви самый настоящий из всех.
But will I be forsaken after the fall?
Но буду ли я покинута после падения?
Now a glorious war draws to a close.
Сейчас славная война подходит к концу.
The yellow winds blow. And I have to know.
Дуют жёлтые ветры. И я должна знать.
Oh industry, whatever will become of me?
О, промышленность, что же со мной станет?
Nothing after the flood but the fire and the mud's prophecy.
Ничего после потопа, кроме огня и пророчества грязи.
Oh industry, whatever will become of me?
О, промышленность, что же со мной станет?
Of me?
Со мной?
Industry, charity, faith, hope.
Промышленность, милосердие, вера, надежда.
Industry, charity, faith, hope.
Промышленность, милосердие, вера, надежда.
Industry, charity, faith, hope.
Промышленность, милосердие, вера, надежда.
Industry, charity, faith, hope.
Промышленность, милосердие, вера, надежда.
Industry, charity, faith, hope
Промышленность, милосердие, вера, надежда.





Writer(s): Wendy Waldman, Bette Midler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.