Paroles et traduction Bette Midler - On a Slow Boat to China
"Hey,
nice
piano
playin',
Manilla."
"Эй,
хорошо
играешь
на
пианино,
Манилла".
"Thank
you,
Miss
M."
- Спасибо,
Мисс
М.
"Whatcha
doin'
these
days?"
"Чем
занимаешься
в
последнее
время?"
"Makin'
records."
"Записываю
пластинки".
"Really?"
«действительно?»
"Do
you
still
play
piano
for
people?"
еще
играешь
на
пианино
для
людей?
"Well,
depends
on
who."
- Ну,
это
зависит
от
того,
кто.
Hmmm,
I'm
gonna
get
you
Хммм,
я
доберусь
до
тебя.
On
a
slow
boat
to
China,
На
медленной
лодке
в
Китай,
All
to
myself
alone;
Только
для
себя
одного;
Get
you
and
keep
you
in
my
arms
evermore;
Взять
тебя
и
держать
в
своих
объятиях
вечно;
Leave
all
the
others
Оставь
всех
остальных.
Waitin'
on
a
faraway
shore.
Жду
на
далеком
берегу.
Out
on
the
briny
Выходим
на
соленый
берег
Where
the
moon's
big
and
shiny,
Там,
где
луна
большая
и
сияющая,
Melting
your
heart
of
stone.
Плавит
твое
каменное
сердце.
I'm
gonna
get
you
Я
доберусь
до
тебя.
On
a
slow
boat
to
China,
На
медленном
корабле
в
Китай,
All
to
myself
alone.
В
полном
одиночестве.
"Bette,
I
didn't
know
you
felt
that
way
about
me."
- Бетт,
я
не
знал,
что
ты
так
ко
мне
относишься.
"I
don't.
I
need
a
piano
player."
Мне
нужен
пианист.
"Ahh,
just
like
the
old
days!"
"Ах,
как
в
старые
добрые
времена!"
"You're
not
gonna
change
keys
on
me,
are
ya?"
"Ты
не
собираешься
менять
ключи
на
мне,
не
так
ли?"
I'm
gonna
get
you
Я
доберусь
до
тебя.
You're
never
gonna
get
me.
Ты
никогда
не
получишь
меня.
On
a
slow
boat
to
China
На
медленном
корабле
в
Китай.
Not
in
a
fast
or
slow
boat
to
any
crick.
Ни
в
быстрой,
ни
в
медленной
лодке
ни
к
какому
крику.
All
to
myself
alone;
Только
для
себя
одного;
I
just
get
motion
sick
Меня
просто
тошнит
от
движения.
I'm
gonna
make
you
mine.
Я
сделаю
тебя
своей.
Ha,
you'll
have
to
stand
in
line.
Ха,
тебе
придется
стоять
в
очереди.
Get
you
and
keep
you
in
my
band
evermore;
Заполучить
тебя
и
навсегда
удержать
в
своей
группе;
Now
there's
a
new
attack.
Теперь
новая
атака.
Leave
all
the
others
on
the
shore.
Оставь
остальных
на
берегу.
For
me
they'd
swim
to
China,
to
China
and
back.
Ради
меня
они
поплывут
в
Китай,
в
Китай
и
обратно.
Out
on
the
briny
Выходим
на
соленый
берег
I
wouldn't
like
the
ocean,
Мне
бы
не
понравился
океан,
Where
the
moon's
big
and
shiny,
Где
луна
большая
и
блестящая.
Not
even
in
a
rowboat.
Даже
в
лодке.
Melting
your
heart
of
stone.
Растопить
твое
каменное
сердце.
Come
on,
what
do
you
say?
Ну
же,
что
скажешь?
Ha
ha,
you
always
get
your
way.
Ха-ха,
ты
всегда
добиваешься
своего.
I'm
gonna
get
you
Я
доберусь
до
тебя.
On
a
slow
boat
to
China,
На
медленном
корабле
в
Китай,
All
to
myself
alone,
to-ge-ther.
В
полном
одиночестве,
к-Ге-Тер.
All
to
myself
alone.
Только
для
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loesser Frank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.