Bette Midler - Surabaya Johnny - traduction des paroles en allemand

Surabaya Johnny - Bette Midlertraduction en allemand




Surabaya Johnny
Surabaya Johnny
I was young, I was just sixteen then,
Ich war jung, gerade mal sechzehn damals,
When you came up from Burma one day.
Als du eines Tages aus Burma kamst.
And you told me to pack up my suitcase,
Und du sagtest mir, ich solle meinen Koffer packen,
And I did, and you took me away.
Und das tat ich, und du nahmst mich mit.
I said, "Do you work nice and steady,
Ich fragte: „Hast du eine feste, gute Arbeit,
Or do you go sailing and roving out to sea?"
Oder fährst du zur See und ziehst umher?“
And you said, "I have a job on the railroad,
Und du sagtest: „Ich habe einen Job bei der Eisenbahn,
And baby, how swell it's all gonna be."
Und Baby, wie toll das alles werden wird.“
You said a lot, Johnny. It was all lies.
Du hast viel gesagt, Johnny. Es waren alles Lügen.
You sure had me fooled, right from the start.
Du hast mich wirklich getäuscht, von Anfang an.
I hate you when you laugh at me like that.
Ich hasse dich, wenn du so über mich lachst.
Take that pipe out of your mouth, Johnny.
Nimm die Pfeife aus dem Mund, Johnny.
Surabaya Johnny. Is it really the end?
Surabaya Johnny. Ist es wirklich das Ende?
SurabayaJohnny. Will the hurt ever mend?
SurabayaJohnny. Wird der Schmerz jemals heilen?
Surabaya Johnny. Ooh, I burn at your touch.
Surabaya Johnny. Oh, ich brenne bei deiner Berührung.
You got no heart, Johnny, but oh, I love you so much.
Du hast kein Herz, Johnny, aber oh, ich liebe dich so sehr.
Thought at first you were kind and gentle,
Zuerst dachte ich, du wärst nett und sanft,
'Til I packed up and went off with you.
Bis ich packte und mit dir fortging.
And it lasted two weeks until one day
Und es dauerte zwei Wochen, bis eines Tages
You laughed at me and hit me too.
Du über mich lachtest und mich auch schlugst.
You dragged me all over the city,
Du schlepptest mich durch die ganze Stadt,
Up the river and down to the sea.
Den Fluss hinauf und hinunter zum Meer.
Now I look at myself in the mirror
Jetzt sehe ich mich im Spiegel an
And some old woman looks back at me.
Und irgendeine alte Frau blickt zurück.
You didn't want love, Johnny, you wanted money.
Du wolltest keine Liebe, Johnny, du wolltest Geld.
I gave you all I had. You wanted more.
Ich gab dir alles, was ich hatte. Du wolltest mehr.
Oh, don't look at me that way.
Oh, schau mich nicht so an.
I'm only trying to talk to you.
Ich versuche nur, mit dir zu reden.
Wipe that grin off your face, Johnny.
Wisch dir das Grinsen aus dem Gesicht, Johnny.
>Surabaya Johnny. Is it really the end?
>Surabaya Johnny. Ist es wirklich das Ende?
SurabayaJohnny. Will the pain never mend?
SurabayaJohnny. Wird der Schmerz niemals heilen?
Surabaya Johnny. How I burn at your touch.
Surabaya Johnny. Wie ich bei deiner Berührung brenne.
You got no heart, Johnny, but oh, I love you so much.
Du hast kein Herz, Johnny, aber oh, ich liebe dich so sehr.
When we met I forgot to ask you
Als wir uns trafen, vergaß ich dich zu fragen,
Why they called you that funny name,
Warum sie dich bei diesem komischen Namen nannten,
But in every hotel on the seacoast
Aber in jedem Hotel an der Küste
I found out, and I loved you all the same.
Fand ich es heraus, und ich liebte dich trotzdem.
I'm tired. I'm worn out.
Ich bin müde. Ich bin erschöpft.
The sea's pounding in my ears.
Das Meer dröhnt in meinen Ohren.
And I reach out my arms to hold you.
Und ich strecke meine Arme aus, um dich zu halten.
You're not here and who even cares?
Du bist nicht hier und wen kümmert das schon?
You got no heart, Johnny. You're just no good.
Du hast kein Herz, Johnny. Du taugst einfach nichts.
You going now? Oh, tell me why.
Du gehst jetzt? Oh, sag mir warum.
I love you after all, Johnny, like that very first day.
Ich liebe dich doch, Johnny, wie am allerersten Tag.
Don't laugh at me no more, Johnny.
Lach nicht mehr über mich, Johnny.
Surabaya Johnny. Is it really the end?
Surabaya Johnny. Ist es wirklich das Ende?
SurabayaJohnny. Will the hurt ever mend?
SurabayaJohnny. Wird der Schmerz jemals heilen?
Surabaya Johnny. Oh, I burn at your touch.
Surabaya Johnny. Oh, ich brenne bei deiner Berührung.
You got no heart, Johnny, but oh, I love you,
Du hast kein Herz, Johnny, aber oh, ich liebe dich,
I love you, I love you so much.
Ich liebe dich, ich liebe dich so sehr.





Writer(s): Kurt Weill, Bertolt Brecht, Herbert Hartig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.